Beispiele für die Verwendung von "быть доступным" im Russischen
C точки зрения Бингэма, законодательство должно быть доступным и (насколько это возможно) четким, понятным и предсказуемым.
Pour Bingham, la loi doit être accessible et - autant que possible - intelligible, claire et prévisible.
А то, что не пространственно, может стать таковым, чтобы быть более доступным нашему пользовательскому обеспечению.
Et tout ce qui n'est pas espace peut souvent être spatialisé, pour que notre cerveau puisse y donner un sens.
Безусловно, на общественных и церемониальных встречах учреждений ЕС устный и письменный перевод должен быть одинаково доступным, по крайней мере, в принципе, с любого языка на любой другой.
Évidemment, dans les réunions publiques et les cérémonies des institutions de l'UE, l'interprétation et la traduction doivent être disponibles de façon égale, au moins en principe, de toutes les langues vers toutes les autres.
Во-первых, жилье может быть сделано более доступным для бедных американцев и американцев со средним доходом путем преобразования скидки на ипотечный кредит в подлежащие инкассации налоговые льготы.
Premièrement, il faut rendre plus facile l'accession à la propriété pour les pauvres et pour les classes moyennes en convertissant l'intérêt sur le prêt en crédit d'impôt.
Нашей целью должно быть безопасное и экологически приемлемое энергоснабжение по доступным ценам.
Nos objectifs doivent porter sur des approvisionnements énergétiques fiables qui préservent l'environnement à des prix abordables.
Она может быть на вашей крыше, на заднем дворе или где-либо еще.
Vous pouvez les placer sur votre toit, dans votre jardin, ou ailleurs.
Поэтому чрезвычайно важно, чтобы сейчас, пока его только проектируют, пока создаются структуры, аналогичные Facebook или Open Graph, только для игрового слоя, важно, чтобы мы всерьёз о нём подумали, чтобы мы сделали его открытым, доступным, и чтобы его можно было использовать во благо.
C'est donc tellement critique qu'en ce moment même, pendant que ça se construit, pendant que des structures comme Facebook, comme Open Graph, se créent pour l'équivalent de la couche de jeu, que nous y pensions très consciemment, et que nous le fassions de manière ouverte, disponible, pour pouvoir l'utiliser de la bonne façon.
Подумайте о художниках не как о поставщиках содержания, хотя они могут быть великолепны в этой роли, но, опять-таки, как о катализаторах.
Considérez les artistes, non comme des fournisseurs, bien qu'ils soient très forts dans ce domaine, mais une fois de plus, comme de vrais catalyseurs.
Мы сделаем каждый контракт, - и это я объявляю прямо сейчас - доступным на сети для всех, со всеми положениями и условиями, что даст огромную выгоду государству, но наряду с этим, я уверен, и огромный прирост благосостояния.
Nous rendrons tout contrat, nous annonçons ça aujourd'hui, disponible sur Internet, donc n'importe qui pourra voir quels sont les termes et les conditions, ce qui donnera une grande valeur à l'argent, mais aussi, je le crois, d'importantes augmentations du bien-être par la même occasion.
И они обычно решают, что все эти люди должны быть в одном месте, чтобы выполнять эту работу.
Et donc ce qu'ils font en général, c'est qu'ils décident que tous ces gens doivent se réunir en un seul lieu pour faire ce travail.
И сейчас мы как элита, родители, библиотекари, профессионалы, кем бы мы ни были, наши действия фактически - это попытка сделать доступным всё лучшее, что у нас есть тем, кто вокруг нас, или как можно шире.
Et nous, intellectuels, parents, bibliothécaires, professionnels, en tout genre, une partie de notre activité consiste, en fait, à mettre le meilleur de ce que nous avons à offrir à portée de ceux qui nous entourent, ou du plus grand nombre.
может быть "слабак, в натуре" - это важная гипотеза, над которой стоит подумать.
que cette "pauvre merde" est une hypothèse pertinente qui demande une analyse plus poussée.
Но не окажется ли это доступным только для сверх-богатых, для тех, кому по карману?
Mais cela sera-t-il seulement disponible pour les super riches, pour ceux qui peuvent se l'offrir ?
Это может стать доступным большему числу людей, которые могут с этим реально работать.
Cela peut être étendu à beaucoup plus de gens qui peuvent l'utiliser.
Как правило, в эту систему газа-разбавителя закачивается воздух, ввиду того, что воздух является очень дешевым и доступным источником азота.
Or, dans nos équipements, nous mettons généralement de l'air dans cet approvisionnement en gaz diluant parce que c'est une source très bon marché et simple d'azote.
А через три года он может быть использован для строительства зданий вроде этого.
Trois ans plus tard, il peut être récolté pour faire des constructions comme celle-ci.
Жуандерсона заставила изменить свою жизнь технология обучения, которая делает учение интересным и доступным.
Ce qui a retourné Juanderson c'est la technologie d'apprentissage qui a rendu l'apprentissage amusant et accessible.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung