Beispiele für die Verwendung von "бюджетных дефицитов" im Russischen
Однако рост бюджетных дефицитов, в свою очередь, может лишить эти страны возможностей по присоединению к зоне евро в будущем.
Cependant, de telles manoeuvres fiscales disqualifieraient probablement un pays souhaitant entrer rapidement dans la zone euro.
Новая волна бюджетных дефицитов и нестабильности валютных курсов, таким образом, поставит под вопрос самое главное и самое ценное наследие 1990-х:
Une nouvelle vague de déficits et d'instabilité des taux de change remettrait ainsi en question l'héritage le plus fondamental et le plus profitable des années 1990 :
Проблема бюджетных дефицитов поднимает не только неотложные политические вопросы, но и вопросы справедливого распределения благ, а также распределения риска между поколениями.
Les déficits entraînent non seulement des problèmes politiques immédiats, mais également des problèmes de justice distributive entre les générations et de partage des risques inter générations.
рынки, государства, потребители, финансисты (азиатские центральные банки, например, отвечают за финансирование огромных бюджетных дефицитов Америки), ученые и инженеры, а также корпорации.
dans les marchés, dans les États, dans le monde de la finance (ce sont, par exemple, les banques asiatiques qui financent le déficit insondable des États-Unis), dans les sciences et l'ingénierie, dans les corporations.
главы государств и правительств потребовали сокращения бюджетных дефицитов к концу 2012 года и возвращения к сбалансированным государственным счетам через конституцию или равносильный закон.
les chefs d'Etat et de gouvernement avaient alors réclamé l'inscription d'ici fin 2012 de la réduction des déficits publics et d'un retour à l'équilibre des comptes publics dans la constitution ou dans une loi de même valeur.
Тем временем европейцы (особенно французы) выражают недовольство в отношении крупных бюджетных дефицитов США, а аргумент де Голля, что за войны Америки платит весь остальной мир, снова в моде.
Entre-temps, les Européens (et tout particulièrement les Français) se plaignent des énormes déficits américains et l'argument de de Gaulle affirmant que le reste du monde paie pour les guerres de l'Amérique est de nouveau à la mode.
Но финансовое посредничество никогда бы не привело к катастрофе (или на самом деле, не зашло бы слишком далеко), если бы не глобальный дисбаланс, являющийся результатом двойной торговли и бюджетных дефицитов Америки, которые в большой степени финансировались за счет китайских сбережений.
L'intermédiation des financiers n'aurait cependant jamais provoqué de catastrophe (ou d'important désastre) sans le déséquilibre du double échange américain et du déficit du budget, en grande partie financé par les économies chinoises.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung