Beispiele für die Verwendung von "в ближайшем будущем" im Russischen
Эти проблемы будут разрешены в ближайшем будущем.
Ces problèmes seront résolus dans un proche avenir.
Но это маловероятно, по крайней мере, в ближайшем будущем, учитывая честолюбивые финансовые планы президента Буша и продолжающуюся войну в Ираке.
C'est peu probable, du moins dans un proche avenir, compte tenu des ambitieux projets du Président Bush en matière fiscale et de la poursuite de la guerre en Irak.
Мы хотим пригласить Питера в Японию в ближайшем будущем.
Nous voudrions inviter Peter au Japon dans un futur proche.
Вы зародили во мне желание узнать, что произойдёт в ближайшем будущем?
Dans le court terme, avez-vous fait que je veuille savoir ce qui se passera ensuite ?
И я надеюсь, в ближайшем будущем мы сможем подтвердить наши находки.
Et j'espère que bientôt on pourra le confirmer.
Конечно же, экономическая вовлеченность не решит ядерную головоломку в ближайшем будущем.
Certes, ni l'engagement économique ni rien d'autre ne résoudra à court terme l'impasse nucléaire.
В ближайшем будущем в ЕС, вероятно, будет насчитываться 450 миллионов людей.
Dans un futur proche, l'UE pourra se targuer de 450 millions de citoyens.
Это почти наверняка сократило бы риск повторения финансового кризиса в ближайшем будущем.
Il est presque sûr qu'elle aurait pour effet de diminuer les risques de rechute de la crise financière.
Разве рынок не может испытать еще один 40%-ый спад в ближайшем будущем?
Le marché ne peut-il subir une autre baisse de 40% prochainement ?
Так что рыболовство во всем мире должно претерпеть в ближайшем будущем некоторые изменения.
Les pêcheries à travers le monde vont subir des changements dramatiques dans les années à venir.
Но решительного изменения внешней политики не произошло и в ближайшем будущем не произойдет.
Mais aucune modification en profondeur de sa politique étrangère n'est intervenue - ni n'interviendra dans un avenir immédiat.
Но это простой сигнал, в ближайшем будущем мы хотим обнаруживать более сложные сигналы.
Mais c'est un signal simple, et nous voulons être capables demain de trouver des signaux plus complexes.
Все знают, сейчас, как и в ближайшем будущем, ЕЦБ не может поднять процентные ставки.
Tout le monde sait que la BCE ne peut augmenter maintenant, ni même dans un futur proche, ses taux d'intérêt.
Но опять же, нерешительные шаги его администрации, скорее всего, усугубят ситуацию в ближайшем будущем.
Mais, une fois encore, les gestes hésitants de son gouvernement ne manqueront pas d'aggraver les problèmes dans un futur immédiat.
Но нельзя ожидать, что Кения снова начнет играть стабилизирующую роль в регионе в ближайшем будущем.
Il ne faut pas pour autant s'attendre à ce que le Kenya joue à nouveau un rôle stabilisateur dans un avenir proche.
Но такого механизма сейчас не существует, и нет шансов, что он будет создан в ближайшем будущем.
Mais aucun mécanisme de ce genre n'existe, ni n'existera dans un avenir prévisible.
Откровенно говоря, Латинская Америка не будет занимать важного места во внешней политике США в ближайшем будущем.
Soyons réalistes, l'Amérique latine n'occupera pas une place de premier plan dans la politique étrangère américaine à venir.
В результате, семьи обеднели и будут резко сокращать свои расходы, делая спад неизбежным в ближайшем будущем.
Les ménages étant plus pauvres qu'avant, ils réduiront nettement leurs dépenses et entraîneront ainsi une récession inévitable à court terme.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung