Beispiele für die Verwendung von "в заключение" im Russischen
Кто отправил в заключение их организаторов?
Les ouvriers qui protestent et font grève "font une émeute ".
В заключение представлю вам несколько вариантов развития.
Laissez-ainsi moi juste finir avec deux ou trois scénarios.
В заключение позвольте рассказать вам о моей бабушке.
Avant de clore, laissez-moi vous parler de ma grand-mère.
В заключение, ключевым моментом будет реакция проигравших выборы.
Enfin, la réaction des perdants sera un élément clé.
И позвольте мне в заключение сказать три слова:
Et laissez-moi conclure avec ces trois mots qui sont les miens :
В заключение, исторические разногласия могут привести к новым проблемам.
Enfin, les problèmes historiques pourraient resurgir et provoquer de nouvelles tensions.
Мать попала в заключение в наказание за свое богатство.
Sa mère fut emprisonnée pour le prix de - pour avoir commis le crime d'être riche.
В заключение, американские семьи также платят за стоимость нефти.
Et en fin de compte, les familles américaines paient aussi un prix pour le pétrole.
И в заключение, необходимо прояснить структуру управления в рамках данной конвенции.
Clarté, en dernier lieu, sur le type de gouvernance que choisira la Convention.
И в заключение - не совсем ясный мир энтропии - второй закон термодинамики.
Et enfin, dans le monde quelque peu obscur de l'entropie, il y a le second principe de la thermodynamique.
В заключение, я хочу сказать, что мы знаем, где находится североамериканский Йеллоустон:
Donc pour conclure, nous savons où Yellowstone est pour l'Amérique du Nord ;
Так, давайте в заключение я скажу несколько слов о применении всего этого.
Laissez-moi finir par quelques mots à propos des applications que nous avons trouvées.
В заключение скажу, что мы подходили к проблемам с инженерной точки зрения.
Donc, laissez-moi terminer en disant que nous avons réfléchi à ça comme une sorte de problèmes de conception.
В заключение, социальная глобализация состоит в распространении народов, культур, образов и идей.
Enfin, la mondialisation sociale est caractérisée par la diffusion des populations, des cultures, des images et des idées.
В заключение, есть также Нассер аль-Кудва, бывший представитель ООП в ООН.
Enfin, Nasser al-Qudwa, ancien représentant de l'OLP aux Nations Unies, est aussi sur les rangs.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung