Beispiele für die Verwendung von "в противном случае" im Russischen mit Übersetzung "sinon"

<>
В противном случае они потеряют своих детей Sinon, elles perdront leurs enfants.
В противном случае мы бы создали систематическую ошибку. Sinon cela fausserait tout.
В противном случае, нынешняя печальная картина только ухудшится. Sinon, le sombre tableau d'aujourd'hui ne fera que s'aggraver.
В противном случае регион погрузится в горячую конфронтацию. Sinon, la région plongera dans une crise aiguë.
В противном случае данная приверженность теряет свою актуальность. Sinon, cet engagement perd toute sa pertinence.
В противном случае их бы создавали на продажу. Sinon, ils seraient à vendre.
В противном случае, обе стороны окажутся в числе проигравших. Sinon les deux camps se trouveront parmi les perdants.
В противном случае киберпространство станет новым глобальным полем битвы. Le cyber espace deviendra sinon le nouveau champ de bataille pour les biens communs.
В противном случае раннее вступление будет лишь пустым жестом. Sinon, adhérer tôt ne servirait à rien.
в противном случае, мы бы имели возможность услышать радиоволны. Sinon, on entendrait des ondes radios.
В противном случае, отправляйтесь беспокоить кого-то другого сегодня." Sinon, va embêter quelqu'un d'autre aujourd'hui.
В противном случае будет подорвано доверие в систему и разразится хаос. Sinon, la confiance dans le système s'en trouve sapée et le chaos éclate.
в противном случае она бы не участвовала в сделках свободной торговли. sinon, ils ne participeraient pas aux accords de libre-échange.
В противном случае, мы продолжим сталкиваться лицом к лицу с двойным несчастьем: Sinon, nous continuerons à être confrontés à une double tragédie :
В противном случае выгода, полученная от конкурентоспособности валюты, будет "съедена" растущей инфляцией. Sinon, les gains en compétitivité sont neutralisés par la hausse de l'inflation.
В противном случае достичь долгосрочного сокращения бедности и всеобъемлющего экономического роста будет невозможно. Il sera sinon impossible d'éradiquer durablement la pauvreté et parvenir à une croissance inclusive.
В противном случае, ядерные и ракетные программы Ирана были бы пустой тратой денег. Sinon, les programmes nucléaire et de missiles iraniens ne se réduiraient qu'à un absurde gâchis financier.
В противном случае, паническое изъятие банковских вкладов и долговая паника примут угрожающие масштабы. Sinon, les paniques bancaires et du crédit seront inévitables.
В противном случае, положение еврозоны (финансово, политически и социально) вскоре станет невозможно защищать. Sinon, la position de la zone euro - financièrement, politiquement et socialement - sera bientôt indéfendable.
В противном случае, кипящие торговые трения могут резко направить процесс глобализации в обратном направлении. Sinon, les conflits commerciaux qui couvent pourraient renverser brutalement le cours de la mondialisation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.