Beispiele für die Verwendung von "в самом деле" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle335 en effet99 andere Übersetzungen236
В самом деле, неужели рационально Est-ce rationnel ?
В самом деле, найдите гуманитария. En fait, trouvez quelqu'un dans les sciences humaines.
Понять это, в самом деле, тяжело. Et il est difficile de l'acquérir.
В самом деле, как это делается? Je veux dire, qu'est ce qu'on fait ?
И это, в самом деле, оказалось справедливым. Et ceci est effectivement vrai.
В самом деле, какова причина наших ошибок? D'où viennent réellement nos erreurs?
В самом деле, я уже некоторых видел. En fait, j'en vois déjà quelques-uns le faire.
И в самом деле, перспективы не воодушевляющие. Et effectivement, les perspectives ne sont pas du tout encourageantes.
В самом деле, такие подходы потенциально разрушительны. Ces raisonnements sont potentiellement catastrophiques.
И надежда, в самом деле есть суть процветания. L'espoir est vraiment au coeur de tout cela.
В самом деле, возможна даже самореализация кризиса задолженности: On peut même envisager une sorte de crise de la dette qui s'accomplisse d'elle-mêmeamp#160;:
Это значит, что можно в самом деле изменить климат. On peut donc modifier le climat.
Это не сумасшествие;это в самом деле происходит сейчас. Ce n'est pas fou, ça se passe réellement en ce moment.
В самом деле, ранние теоретики деловых циклов это осознали. En fait, les premiers théoriciens des cycles économiques l'avaient compris.
В самом деле, многие сравнивали ее с военной зоной. En fait, beaucoup de gens on comparé ça à une zone de guerre.
Может ли в самом деле быть только один интерфейс? Devrait-il y avoir qu'une seule interface?
В самом деле, это три месяца создания рентгеновских снимков. En fait, c'est trois mois de radio sans arrêt.
Что если люди и в самом деле привыкнут оперировать "корзинами"? Et si les gens s'habituaient réellement à exprimer les quantités en paniers ?
Её история в самом деле вдохновляет, малоизвестная, но вдохновляющая история. Son histoire est réellement exaltante, inconnue, mais exaltante.
Только в самом деле автомобили больше, чем просто моя страсть; Mais les voitures sont vraiement plus qu'une passion pour moi;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.