Beispiele für die Verwendung von "в этот момент" im Russischen

<>
Он может вернуться к месту парковки машины, передвигаясь вокруг и сопоставляя текущую карту местности, создаваемую в этот момент мозгом, с той, которая уже имеется в памяти. Et il peut retourner à cet endroit où il s'est garé en se déplaçant de façon à le trouver pour qu'il s'accorde le mieux avec le modèle de décharge des cellules de localisation dans son cerveau en ce moment avec le modèle enregistré de l'endroit où il a garé sa voiture.
В этот момент активизируется дорсальный поток. Vous activeriez la voie ventrale si vous faisiez cela.
А именно, с одной стороны, мы злимся и хотим быть в этот момент в другом месте. Je veux dire, d'un côté nous sommes en colère, et nous voulons être autre part.
Я имею ввиду - у меня было ощущение в этот момент, что карикатуры на самом деле были использованы обеими сторонами. Je veux dire - j'avais l'impression à l'époque que les dessins avaient été utilisés par les deux bords, en fait.
и после каждого сигнала нужно было сообщить, что они делали, что чувствовали, где находились, о чём думали в этот момент. et à chaque fois qu'ils s'allument vous dites ce que vous faites, comment vous vous sentez où vous êtes, à quoi vous pensez.
В этот момент мы поняли, что это рак. Alors à ce stade, on savait que c'était un cancer.
Мы задумались, что в этот момент сделала бы фармацевтическая компания? Nous avons donc commencé à nous demander, ce que ferait un laboratoire pharmaceutique à ce stade ?
Видите ли, пекарь, в этот момент, превращается, в некотором смысле, в бога своего теста, и его тесто, хоть и не мыслит, теперь живое. Vous voyez, le boulanger, à ce moment précis, est devenu, en un sens, une sorte de dieu et sa pâte, bien qu'elle ne soit pas une forme de vie intelligente, est maintenant vivante.
Потому что именно в этот момент нам становится совершенно ясно, из какого мы теста. Parce que c'est à cet instant précis que nous découvrons ce dont nous sommes fait.
В этот момент я точно не собирался быть наемным работником. A partir de ce moment-là, je n'allais certainement pas être un employé.
Это период звукового развития, но что же в этот момент там происходит? C'est la période du développement du son mais que se passe-t-il là-dedans?
Шведы в этот момент протестуют. Ce que font les Suédois maintenant, c'est protester.
Потому что в этот момент есть только моё тело и моя музыка. Car à ce point c'est en fait juste mon corps et la musique.
Животное слышит звук - в этот момент вспыхивает свет. L'animal va entendre une tonalité - et il y a eu un flash de lumière.
и вот она бежала в дом, и искала бумагу и поэма проходила через нее Рут брала карандаш в этот момент и затем появлялось чувство, будто она могла бы ухватить эту поэму другой своей рукой и поймать ее Donc, elle court vers la maison, cherche le papier, le poème la traverse, elle attrape un crayon au moment où il la traverse, puis c'est comme si, de son autre main, elle attrapait le poème.
Когда я знакомлюсь с вами, в этот момент, я перестаю быть частью вашего будущего. Alors que je vous rencontre, à cet instant, je ne fais plus partie de votre futur.
Именно в этот момент всё становится очень интересным. C'est là que cela devient vraiment intéressant.
В этот момент я оправдываю ваши ожидания того, как я должен жить. Or, ce que je fais là est de satisfaire tes attentes concernant comment je devrais vivre.
И в этот момент я советую своим студентам перестать использовать понятие "развивающиеся страны". arrêtez d'utiliser le concept de "pays en voie de développement."
И если внимательно посмотреть, это должно быть где-то в этот момент, фактически можно увидеть противоток. Et si vous regardez vraiment attentivement, ça va se passer à peu près ici vous verrez un rinçage à circulation inversée.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.