Beispiele für die Verwendung von "валютного курса" im Russischen

<>
Этим странам необходимо предоставить валютному курсу большую гибкость и позволить ревальвацию валюты, чтобы уменьшать свои внешние излишки - и, таким образом, в первую очередь необходимость накопления огромных иностранных резервов. Ces pays doivent accepter une plus grande flexibilité des cours des devises et une appréciation de leur monnaie afin de réduire leurs surplus commerciaux - et ainsi même le besoin d'accumuler d'énormes réserves de change.
США, МВФ и другие призывали азиатские страны увеличить подвижность валютного курса. Les Etats-Unis, le FMI et d'autres ont encouragé les pays asiatiques à augmenter la flexibilité de leurs taux de change.
Что касается китайского юаня, то его положение поддерживается политизированным режимом валютного курса. Quant au yuan chinois, il bénéficie toujours d'un régime de change qui dépend essentiellement de facteurs politiques.
За исключением Японии, азиатские политики ничуть не склонны к повышению валютного курса. Le Japon excepté, les hommes politiques d'Asie n'ont pas l'air très convaicu par l'appréciation des taux de change.
Это верно для так называемых "опционов нокаут", используемых при страховании валютного курса. Cela est vrai pour ce que l'on appelle les knockout options, utilisées dans les couvertures de risques de change.
Несколько лет ограниченной гибкости валютного курса представляется плохой заменой быстрому завершению структурных реформ. Quelques années d'une flexibilité limitée du taux d'échange constituent un faible substitut à une rapide exécution des réformes structurales.
Новые данные PPP также имеют последствия для оценки степени бедности и уровня валютного курса. Les nouvelles données de PPA influent aussi sur l'évaluation de l'étendue la pauvreté et du taux de change d'une monnaie.
Существует некоторый риск, что в условиях большей гибкости повышение валютного курса может ускорить дефляцию. Il est possible que l'appréciation du taux de change précipite la déflation si davantage de souplesse est permise.
В отсутствие снижения валютного курса, процесс регулирования снизит зарплаты и цены, порождая фантом дефляции. En l'absence de dépréciation des taux d'intérêt, le processus d'ajustement aurait entrainé la baisse des salaires et des prix, ravivant le spectre de déflation.
Надо отметить, что резервные фонды необходимы для сглаживания дисбаланса при системе фиксированного валютного курса. Bien sűr, les réserves sont importantes pour aplanir les déséquilibres des régimes de taux de changes fixes.
Чили достигла высоких темпов роста в 1980-х годах на волне существенного понижения валютного курса. Le Chili est passé à un rythme de croissance soutenu dans les années 1980 après une dépréciation.
в противоположность фиксированному валютному курсу как следствию принятия евро, ERM II допускает некоторую гибкость валютного курса. le MTC II autorise une certaine flexibilité des taux d'échange, par opposition aux taux fixes impliqués par l'adoption de l'euro.
Действительно, китайские лидеры уже заявили, что целью новой системы обменного курса будет поддержание стабильности валютного курса. En effet, les dirigeants chinois ont déjà déclaré que le nouveau système de taux de change visera au maintien de la stabilité de la devise.
Международному сообществу необходимы условия для обсуждения спорных экономических вопросов, включая, но не ограничиваясь вопросами валютного курса. La communauté internationale a besoin d'un cadre dans lequel elle puisse débattre des questions économiques les plus sensibles, notamment (mais certainement pas uniquement) des taux de change.
Первая заключается в том, что сейчас не существует механизма, связывающего правила мировой торговли с изменениями валютного курса. Le premier est qu'il n'existe aucun mécanisme liant les règles mondiales du commerce aux mouvements des taux de change.
Однако, что это действительно подчеркивает, так это важность представления дискуссий по поводу гибкости валютного курса в более широком контексте. Ce qui ressort véritablement de tout cela, c'est qu'il est indispensable de recadrer le débat autour de la souplesse du taux de change dans un contexte plus large.
Но что может занять место стабильного валютного курса в качестве "якоря" для кредитно-денежной политики и уменьшения инфляционных ожиданий? Mais à part un taux de change stable, quel autre point d'ancrage pourrait avoir la politique monétaire pour contrôler les anticipations inflationnistes ?
Занижение валютного курса является таким мощным инструментом роста по той простой причине, что создает стимулы для секторов, способствующих росту экономики. Si la sous-évaluation de la monnaie est un tel moteur de croissance, c'est tout simplement parce qu'elle stimule les secteurs les plus porteurs de l'économie.
Одним из таких последствий является то, что развивающимся странам придётся заменить действительные промышленные стратегии стратегиями, функционирующими на основе валютного курса. L'une des implications est que les pays développés vont devoir remplacer leurs politiques industrielles par des politiques basées sur le taux de change.
Более того, изменения валютного курса изначально определяются финансовыми потоками и могут не иметь воздействия в плане корректировки глобальных торговых дисбалансов. De plus, les mouvements des taux de change sont essentiellement déterminés par des flux financiers et peuvent n'avoir aucune influence dès lors qu'il s'agit de corriger les déséquilibres commerciaux mondiaux.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.