Beispiele für die Verwendung von "валютную" im Russischen mit Übersetzung "de change"
Япония, разумеется, не единственная страна, которая использует валютную политику для сохранения конкурентоспособности экспорта.
Le Japon, bien sûr, n'est pas le seul à utiliser les politiques de change pour maintenir la compétitivité des exportations.
На валютную политику Китая, привязывающую ренминби к американскому доллару, неоднократно возлагали вину за растущий внешнеторговый дефицит США.
Son régime de taux des changes, fixant le taux de change du yuan à celui du dollar américain, fut accusé d'aggraver le déficit de la balance commerciale américaine.
Это снижает стоимость валютных резервов этих стран, ставит под угрозу их налогово-бюджетную и валютную политику и подрывает их финансовую безопасность.
Ceci diminue la valeur des réserves de change de ces États, compromet leurs politiques budgétaires et politiques de taux de change, et menace leur sécurité financière.
Во-вторых, были разработаны ясные рекомендации странам-членам МВФ относительно того, как проводить валютную политику и что является приемлемым для международного сообщества.
Deuxièmement, des conseils clairs sont désormais donnés aux pays membres du FMI sur la manière dont ils doivent mener leurs politiques de taux de change et sur ce qui acceptable ou non par la communauté internationale.
Три из них - Эстония, Латвия и Литва - имеют системы полного золотовалютного обеспечения или валютную систему с фиксированным обменным курсом по отношению к евро, как и Болгария, которая должна присоединиться к ЕС в 2007 году.
Trois d'entre eux -l'Estonie, la Lettonie et la Lituanie- possèdent un système de caisse d'émission ou un taux de change fixe avec l'euro, tout comme la Bulgarie, qui doit rejoindre l'Union en 2007.
Писать о валютных курсах всегда рискованно.
Il est toujours dangereux d'écrire un article sur les taux de change.
(Налог Тобина, применяемый, в частности, к валютному трейдингу.)
(La taxe Tobin ne s'appliquait spécifiquement qu'aux transactions de change.)
Конечно, продолжаются активные дебаты по поводу валютной политики Китая.
Ce débat vigoureux sur la politique de taux de change ne date certes pas d'hier.
Но даже при колеблющихся валютных курсах США сохранили преимущество:
Mais même avec des taux de change flottants, les USA conservaient un avantage :
Политика Китая является причиной валютной конкуренции Китая с остальным миром.
La politique de change de la Chine l'entraîne dans une confrontation commerciale avec le reste du monde.
Другими словами, валютный курс ничем не отличается от других цен.
En d'autres termes, les taux de change ne sont guère différents des autres prix.
Так что не валютная политика Китая является истинным виновником проблем США.
C'est cette mauvaise gestion, et non la politique de taux de change de la Chine, qui est la coupable.
США, МВФ и другие призывали азиатские страны увеличить подвижность валютного курса.
Les Etats-Unis, le FMI et d'autres ont encouragé les pays asiatiques à augmenter la flexibilité de leurs taux de change.
Другие утверждают, что стабильный валютный курс способствует макроэкономической стабильности в Китае.
D'autres soutiennent que la stabilité du taux de change favorise celle de la macroéconomie.
В 1992-1993 годах Европейская система валютных курсов претерпевала сильный кризис.
Le Mécanisme de taux de change européen a connu une crise spectaculaire dans les années 1992-1993.
Что касается китайского юаня, то его положение поддерживается политизированным режимом валютного курса.
Quant au yuan chinois, il bénéficie toujours d'un régime de change qui dépend essentiellement de facteurs politiques.
За исключением Японии, азиатские политики ничуть не склонны к повышению валютного курса.
Le Japon excepté, les hommes politiques d'Asie n'ont pas l'air très convaicu par l'appréciation des taux de change.
Это верно для так называемых "опционов нокаут", используемых при страховании валютного курса.
Cela est vrai pour ce que l'on appelle les knockout options, utilisées dans les couvertures de risques de change.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung