Exemples d'utilisation de "ванну" en russe

<>
Они говорят нам принять ванну. Ils nous disent de prendre un bain.
И она билась головой о ванну. Et elle se cognait la tête contre la baignoire;
Каждое утро она принимает ванну. Elle prend un bain chaque matin.
Он ее загнал в ванну, а я была в спальне с младенцем. Donc il l'a mise dans la baignoire, et j'étais dans ma chambre avec le bébé.
Мы принимаем ванну каждый день. Nous prenons un bain tous les jours.
Но в ночь, когда он убил Маишу - и он их бил все сильней, и сильней, и сильней, пока однажды вечером мы не вернулись домой из аптеки, и он раззозлился на Маишу, и начал ее избивать, и загнал ее в ванну. Mais la nuit où Myesha a été tuée- et la tension montait, montait et montait encore jusqu'à cette nuit où nous sommes rentrés après avoir pris de la drogue, et il s'est mis en colère contre Myesha et a commencé à la taper, et il l'a mise dans la baignoire.
он мог бы бегать, он мог бы потеть, он мог бы принять ванну, плакать, его могло бы даже вырвать. de courir, de suer, il devait pouvoir prendre un bain, pleurer, il devait même savoir vomir.
Он бодрится, даже умудряется улыбаться, разговаривать с незнакомыми людьми, которые работают вокруг него, приносят ему лекарства, ведут его в ванну. Courageux, il arrive même à sourire, parle aux inconnus qui s'affairent autour de lui, lui apportent ses médicaments, lui offrent un bain.
Она обнаружила богатую нитратами воду в карстовой пещере (Пещерная купальня в Мишкольц-Тапольце) и термальную ванну, наполненную щелочной водой, в здании, построенном в форме бутылки (Varosi Termalfurdo в Ясберене), а также великолепные терапевтические купальни, такие как 100-летние купальни Сечени в Будапеште. À côté des bains de bien-être splendides comme le bain Széchenyi âgé de 100 ans à Budapest, elle trouvait des eaux contenant du nitrate dans une caverne naturelle dans le karst (bain de caverne dans Miskolc-Tapolca) ainsi qu'un bain de thermes dont les bassins sont remplis d'eau contenant de l'alcali et (Városi Termálfürdö dans Jászberény) et se trouvant dans un bâtiment en forme de bouteille.
В ванной комнате никого нет. Personne ne se trouve dans la salle de bain.
Сколько еще времени уйдет на заполнение ванны? Combien de temps encore, pour remplir la baignoire ?
Что-то случилось с ванной. Quelque chose ne va pas dans la salle de bains.
Джойс Тишлер из Фонда юридической защиты животных сравнил содержание шеститонных касаток в "Морском мире" с содержанием человека в ванне в течение всей его жизни. Joyce Tischler, du Fonds de défense juridique des animaux, compare le confinement d'un orque de six tonnes dans un aquarium du Sea World à celui d'un être humain dans une baignoire durant toute son existence.
Он любит петь в ванной. Il aime chanter dans son bain.
Иногда я слышу, как отец поёт в ванной. J'entends parfois mon père chanter dans le bain.
Иногда я слышу, как мой отец поёт в ванне. Parfois j'entends comme mon père chante dans le bain.
Не работает свет (в комнате, в ванной, в туалете). Il n'y a pas de lumière (dans la chambre, dans la salle de bain, dans le toilette).
Пение поп-песен или оперных арий в ванной тут бесполезно. Cela n'est pas très utile de chanter des chansons pop ou des arias d'opéras dans sa salle de bains.
Иногда наши строители и архитекторы не предусматривают наклон в ваннах, но здесь все сделано правильно. Parfois nos ingénieurs et architectes vont ignorer les pentes dans les salles de bain mais ici ils y prennent garde.
Мойка стекол, уборка пылесосом, мойка пола, протирание пыли, чистка ванной - как минимум дважды в неделю. Laver les fenêtres, passer l'aspirateur, nettoyer les sols, faire la poussière, décaper la salle de bains - et cela deux fois par semaine.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !