Beispiele für die Verwendung von "вдохновения" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle48 inspiration40 andere Übersetzungen8
Без вдохновения ничего не произойдет. S'il n'y a pas de désir, elle ne se produira pas.
Это далеко не весь мой творческий процесс, я ведь не бесконечный источник вдохновения! Mon processus ne se résume pas à cela, je ne suis pas un conduit !
А потом на некторых простых роботов, конструкторы которых черпали вдохновения в наших исследованиях. Ainsi qu'une partie de ces robots basiques qui ont été inspirés par nos découvertes.
Думаю, вы не удивитесь, если я скажу вам, что один из моих главных источников вдохновения - Пиноккио. Je présume que je vous ne serez pas surpris si je vous dis que Pinocchio est l'une de mes plus grandes influences.
Присмотревшись, как мне удаётся быть оптимистом и примером для вдохновения, вы всегда найдёте элемент мрачности, через который я пытаюсь поднять настроение. Ma façon d'être optimiste et enthousiaste - je veux dire, il y a toujours eu un côté sombre dans ma manière d'être optimiste, donc si l'optimisme sombre - donc, si l'optimisme sombre n'est pas une contradiction en soi, j'ai bien peur, que ce soit ce que vous pouvez espérer de mieux.
Не вызывающим особого вдохновения является и повторяющийся - несмотря на единодушный отказ политических представителей Ирака - призыв Джозефа Бидена к "деликатному разделению" Ирака. Personne ne peut non plus se laisser abuser par les appels répétés de Joseph Biden à une "partition douce" de l'Irak, alors même que la classe politique irakienne dans son intégralité en rejette l'idée.
Но в любом случае главное, чем я хочу поделиться сегодня с вами, - это вопрос вдохновения людей, которые станут нашими великими лидерами в будущем. Mais de toute manière, ce que je veux partager avec vous aujourd'hui, c'est de la façon d'inspirer les gens qui seront nos grands leaders de demain.
В действительности, Европа и Америка должны найти источник взаимного вдохновения, которое помогло бы уменьшить общественные последствия неравенства в одной из них, и восстановило бы ощущение надежды в другой. En réalité, l'Europe et les Etats-Unis devraient s'inspirer l'un l'autre pour réduire les conséquences des inégalités chez l'un et retrouver l'espoir chez l'autre.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.