Beispiele für die Verwendung von "вдохновляющей" im Russischen
Сценография не была бы такой вдохновляющей без театра.
Cette scénographie ne serait pas si enthousiasmante sans le théâtre.
Кстати, у Тони Хэйварда, бывшего гендира BP, на столе была табличка со вдохновляющей надписью:
D'ailleurs, Tony Hayward, l'ancien PDG de BP, avait une plaque sur son bureau où était inscrite ce slogan chargé d'inspiration :
Но что же до вдохновляющей составляющей, то она в самом деле включена на максимум.
Mais l'élément de désir est vraiment, vous savez, tourné à fond.
На основе своей вдохновляющей истории и своих усилий предать болезнь гласности, Армстронг стал участником общественного движения против рака.
Avec son histoire bouleversante et les efforts qu'il a fournis pour sensibiliser le public à cette maladie, Armstrong est devenu l'emblème de la lutte contre le cancer.
Также может быть правдой то, что даже простая мысль может изменить ваш коннектом - эту идею многие могут посчитать вдохновляющей.
Et il peut être vrai que le simple fait de penser change votre connectome - une idée que vous trouverez sans doute stimulante.
Вопрос заключается в том, как можно исправить такое положение дел, которое резко противоречит вдохновляющей перспективе, существовавшей всего лишь несколько лет назад.
Reste à savoir ce qui peut être fait contre cet état de fait, qui contraste durement avec les perspectives encourageantes qui ont prévalu jusqu'à ces dernières années.
Жизнь Вацлава Гавела, который в настоящее время покидает пост президента Чешской Республики, могла бы послужить вдохновляющей идеей для одной из его собственных пьес абсурда.
La vie de Vaclav Havel, dont le mandat présidentiel à la tête de la République tchèque va prendre fin, pourrait servir de modèle pour l'un des personnages de ses pièces de théâtre de l'absurde.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung