Ejemplos del uso de "ведущий вал" en ruso
Пока никто не берется предсказывать, превратится ли эта волна в девятый вал или ей суждено выдохнуться на ранних этапах.
Pour le moment, personne ne peut prédire si cette vague va prendre de l'ampleur ou s'essouffler rapidement.
Это ведущий диетолог Великобритании из Daily Mirror, второй газеты с точки зрения продаж.
Il vient du nutritionniste vedette du Daily Mirror, le second plus gros journal en Angleterre.
На практике, в то время как официальная кампания предположительно продлится только два месяца (достаточно долго в демократической системе, где кандидаты должны выдержать безжалостный огневой вал СМИ), гонка потенциальных кандидатов вместе с аппетитом СМИ к гонкам, помогла отложить реальную кампанию почти полтора года назад.
Dans la pratique, bien que la campagne électorale ne soit censée durer que deux mois (une période assez longue en démocratie, où les candidats doivent endurer un tir de barrage incessant de la part des médias), les manoeuvres des candidats potentiels et le goût des médias pour la compétition ont fait démarrer la campagne électorale il y a près d'un an et demi.
Огневой вал ракет со стороны "Хезболла" и "Хамас" показал недальновидность такого мышления.
Les missiles du Hezbollah et du Hamas ont montré l'inanité de cette idée.
Она - ведущий археолог, работающий сейчас на острове Пасхи.
Elle est l'archéologue en chef travaillant sur Île de Pâques aujourd'hui.
Мне нравится показывать этот снимок - это Убальд Тамоуфэ, он ведущий научный сотрудник нашей лаборатории в Камеруне.
J'aime montrer cette photo - c'est Ubald Tamoufe, qui est le principal enquêteur dans notre site du Cameroun.
Когда политик, ведущий предвыборную кампанию говорит:
Quand un homme politique prendra position lors d'une campagne pour être élu et dira :
И когда я осознала, что Тим Рассерт, бывший ведущий передачи "Встреча с прессой", говорил о моей работе, пока я жила в фургоне на стоянке около "Волмарта", я стала смеяться.
Quand j'ai réalisé que Tim Russert, ancien animateur de "Meet the Press" parlait de mon essai, alors que je vivais dans mon van sur un parking de supermarché, je me suis mise à rire.
Но если вы всего лишь возьмёте отметку в 4 процента и добавите в эту корзину, вы получите результат, ведущий к изменениям.
Si vous prenez seulement quatre pour cent et les mettez dans ce panier, vous auriez un effet transformateur.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad