Exemplos de uso de "великолепие" em russo
Но меня моментально захватило великолепие энергии, окружающей меня.
Mais j'ai été immédiatement fascinée par la splendeur de l'énergie qui m'entourait.
Страдание и великолепие, соблазн и невроз создают и воссоздают динамичный, отличимый с первого взгляда спектр нью-йоркской жизни.
Misère et magnificence, séduction et névrose créent et recréent le spectre dynamique et immanquable de la vie new-yorkaise.
Но не смотря на все это великолепие, начало было очень трудным, полным разочарований.
En dépit de toute cette splendeur, les débuts se sont avérés extrêmement frustrants.
Она предлагает тайны, научные загадки и несравненное великолепие, и исследование этой системы космически разнообразно.
Il propose du mystère, des perspectives scientifiques, et manifestement une splendeur sans égale, et la recherche sur ce système a une portée cosmique exceptionnelle.
Я здесь для того, чтобы рассказать, в чем состоит великолепие пауков, и сколькому мы можем научиться у них.
Je suis ici pour répandre la nouvelle de la splendeur des araignées et de combien nous pouvons apprendre d'elles.
Потому что семена, при разнообразном великолепии, являются будущими растениями.
Parce que les graines dans leur splendeur et leur diversité, sont l'avenir des plantes.
"Познай меня", - бог яростной неиссякаемой любви говорит, восставая в кровавом великолепии:
Me voici, dit le dieu de l'amour frénétique et inépuisable, se levant en splendeur saignante:
Наша задача - освободиться из этой тюрьмы, расширить круг нашего сочувствия, чтобы охватить все живые существа и всю природу во всем ее великолепии."
Nous devons nous libérer de cette prison en élargissant la sphère de notre compassion, et englober toutes les créatures vivantes et la nature dans toute sa splendeur".
Итак, Скотт создал это великолепие в честь Артура Гансона.
Donc nous - Scott a créé ce magnifique tribut à Arthur Ganson.
В августе 2007, Клэрон была удостоена награды за вклад в искусство, присуждаемой в Амстердаме, этим самым получая признание за своё великолепие, потрясающий и разнообразный репертуар, и живую сценическую индивидуальность.
En Août 2007, Claron a reçu le Pris des Arts d'Amsterdam, ainsi que des éloges pour son brio, son répertoire étonnant et extrêmement étendu et sa vive personnalité scénique.
Территория под управлением индейцев, которую я посетил, является частью индустрии экологического туризма стоимостью 175 миллионов долларов, которая показывает темпы роста 20% в год просто потому, что эта страну отличает исключительное великолепие природы.
L'hôtel que j'ai visité, géré par les Indiens, fait partie d'une industrie du tourisme écologique qui s'élève à 175 millions USD et qui connaît une croissance de 20% par an précisément parce que le pays est magnifique.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie