Beispiele für die Verwendung von "верить" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle640 croire581 andere Übersetzungen59
"Как мы можем им верить?" Comment peut-on leur faire confiance ?"
И в это можно верить. Vous pouvez en être sûr.
Но можно ли верить исламистам? Peut-on alors faire confiance aux islamistes ?
Не следует мне верить на слово. Vous ne devriez pas.
Вы должны верить официальной информации, намекал Бликс. Vous devez faire confiance aux informations officielles, sous-entendait M. Blix.
Дело закрыто - если верить некоторым защитникам дорогостоящих инвестиций. Point final, selon certains défenseurs des investissements onéreux.
Хочется верить, что это случится до 2015 года. Avec de la chance cela se produira entre maintenant et 2015, quelque part dans cet intervalle.
И они начинали верить, что так оно и есть. Et ils commencèrent à penser qu'ils l'étaient.
Более того, совсем не обязательно верить в сверхъестественное существо. En outre, la foi ne trouve pas uniquement son origine dans un être surnaturel.
К счастью, люди также склонны верить своим национальным руководителям. Heureusement, les gens ont aussi tendance à faire confiance à leurs dirigeants nationaux.
Однако не предполагается, что американцы должны верить в среднестатистическую справедливость. Mais les Américains ne sont pas obligés de se contenter d'une justice approximative.
и склонных верить в то, что любая перемена является улучшением". et disposés à considérer tout changement comme une amélioration."
Они дают презервативам такие названия как "Vive" - жить, существовать или Верить. Ils donnent aux préservatifs des noms comme Vive, "Vivre" ou Trust, "confiance".
И если верить Дэвиду Аттенборо и некоторым другим, птицы делают так же. D'après David Attenborough et quelques autres personnes, les oiseaux le font aussi.
Но я продолжаю верить, что Генеральная Ассамблея, как всегда, сможет решить эту проблему. Mais je reste convaincue que l'Assemblée générale saura, comme à chaque fois, résoudre les problèmes.
Хочется верить, что Карни последует данной тенденции оспаривания общепринятых убеждений в Банке Англии. On ne peut qu'espérer que Carney suivra au sein de la BoE cette tendance à défier les idées reçues.
Я не вижу причин верить судьям и прокурорам больше, чем президентам и законодателям. Or, je ne vois aucune raison de faire davantage confiance aux juges et aux procureurs qu'aux présidents et législateurs.
Верить в обратное - значит игнорировать то, как международная политика изменилась за последнюю четверть века. Penser autrement revient à ignorer la transformation de la politique internationale depuis plus de 25 ans.
Конечно, руководители Ирана могут верить в то, что экономическая изоляция - самая большая опасность для режима. Bien sûr, les dirigeants iraniens pourraient aussi penser que l'isolement économique pose le plus grand danger pour le régime.
когда взрослые начинают верить в детей, и говорят им "Вы можете", тогда они способны на все. quand les adultes font confiance aux enfants et leur disent "Tu peux", ils sont déterminés.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.