Beispiele für die Verwendung von "верной" im Russischen mit Übersetzung "vrai"

<>
Да потому что, компания перестала быть верной самой себе. Parce que ce n'est plus vrai à soi-même.
Именно наша конституция является нашим подлинным богатством и верной гарантией силы нации. C'est notre Constitution notre véritable richesse, et la vraie garantie de l'endurance de notre pays.
Несмотря на то, что такая точка зрения кажется верной, существует и теневая сторона взросления. Bien que cela puisse être vrai, la maturité possède son propre inconvénient.
Но это не новость, верно? Mais ce n'est pas nouveau, pas vrai?
Жаль, но оно верно метафорически, Malheureusement, c'est métaphoriquement vrai.
Я верю, это определение верно. Je crois que c'est vrai.
В цифровой век верно противоположное: A l'ère numérique, le contraire est devenu vrai :
Большинство считает, что верен вариант B. Donc la majorité pense que B est vrai.
и больше не верна Уолту Диснею. plus vrais pour Walt Disney.
Но это верно и для взрослых. Mais c'est aussi vrai des adultes.
Видимо, то же верно для демократии. Et clairement, la même chose est vraie de la démocratie.
Тем не менее, обратное также верно. Et pourtant, le contraire aussi est toujours vrai.
Эти слова верны сегодня как никогда. Ces mots n'ont jamais été aussi vrais.
Я же думаю, верно прямо противоположное утверждение. Et je crois que l'exact opposé est vrai.
Это особенно верно в отношении избирателей Меркель. Cela est particulièrement vrai pour les électeurs de Merkel.
Возможно, это верно, а возможно и нет. Cela pourrait ou pourrait ne pas être vrai.
Но является ли это место верным себе? Mais est-ce vraiment vrai à soi-même ?
первое, быть верным себе, что является самоуправляемым. la première, être vrai à soi-même, qui est vraiment très tournée vers soi-même.
Где, первое измерение - это быть верным себе. Bien, dans une dimension il s'agit seulement d'être vrai à soi-même.
Один из принципов всё ещё остаётся верным: Un principe reste vrai :
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.