Beispiele für die Verwendung von "вернуть" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle221 rendre39 refaire1 andere Übersetzungen181
Вернуть пациента и попробовать ибупрофен? Est-ce que vous retirez le patient de la liste d'attente et essayez l'ibuprofène ?
Он пообещал мне вернуть деньги. Il m'a promis de rembourser l'argent.
Не забудь вернуть книгу в библиотеку. N'oublie pas de retourner le livre à la bibliothèque.
Но мы могли бы вернуть их. Nous pourrions profiter de ces années.
Это единственный способ вернуть нашу свободу. C'est la seule façon de retrouver notre liberté.
Где я могу вернуть ее(его)? Où puis-je le retourner ?
- Я очень хочу вернуть ваше доверие". J'ai hâte de regagner votre confiance.
Мы могли бы вернуть его экологические основы: Nous pouvons faire remonter la carte à ses fondamentaux écologiques :
Они очень хотят вернуть свой мир себе. Ils veulent vraiment retrouver leur monde.
Мы должны вернуть то, что было потеряно. Nous devons restaurer ce qui a été perdu.
но теперь пришло время вернуть видение Ганди. le moment est venu de retourner à celle de Gandhi.
Как же Америка может вернуть международную законность? Comment l'Amérique peut-elle retrouver une légitimité internationale ?
Зачем тогда греки требуют вернуть Мраморы Элгина? Sinon pourquoi les Grecs réclament-ils la restitution des Marbres d'Elgin ?
Что могло бы вернуть к жизни эту привычку? Comment faire reprendre vie à cette habitude ?
Сможет ли Европа вернуть прежнюю мощь своей экономики? Les économies européennes retrouveront-elles leur footing?
Они смогли догнать браконьеров и вернуть слоновую кость. Ils ont pu chasser l'un des braconniers et récupérer l'ivoire.
Теперь вернуть его на верный курс должен немец. C'est un Allemand qui doit diriger maintenant.
Если это так, то Фонд должен вернуть их веру. Si c'est le cas, il doit regagner leur confiance.
мы можем вернуть часть воспоминаний человека, часть его личности. Avec ça les gens peuvent se rappeler des souvenirs et leur propre caractère.
Я распечатал фотографии и хотел бы вернуть их вам". J'ai fini par faire développer les photos et j'aimerais vous les donner.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.