Beispiele für die Verwendung von "вертолета" im Russischen mit Übersetzung "hélicoptère"
"Нет смысла выбрасывать деньги из вертолета", - как выразился бразильский министр финансов Гвидо Мантега.
"Cela ne sert à rien de jeter des dollars par hélicoptère ", selon le ministre des finances brésilien Guido Mantega.
Информация содержит факты, которые, кажется, показывают, что у вертолета могло быть несколько столкновений с землей.
L'information fournit des éléments qui semblent indiquer que l'hélicoptère peut avoir eu des impactes multiples avec le sol.
Наконец, на утро одиннадцатого дня, мы погрузились на два вертолета, летевшие парой, и меня высадили на краю паковых льдов.
Finalement, le matin du onzième jour, on a pu charger les deux hélicoptères volant en tandem et me déposer sur la banquise.
Итак, в начале полета Вы просто выпрыгиваете из самолета или вертолета, ныряете и ускоряете моторы, и тогда где-нибудь в воздухе Вы отрываетесь и летите.
Le vol débute quand vous sautez d'un avion ou un hélicoptère, et que vous plongez et lancez les moteurs, puis vous décollez en gros à mi-hauteur quelque part.
И поэтому они вынуждены были снимать с огромной высоты с вертолёта, при этом с очень хорошим объективом, чтобы показать по телевизору, как мы расклеиваем фотографии.
Il devraient nous filmer nous filmer de très loin en hélicoptère et puis avoir des objectifs très puissants, et nous nous verrions à la télé en train d'afficher.
Я живо видел, как меня снимают, наверное, с вертолета, и на заднем плане играет рок-музыка, и у меня в руке лыжная палка с американским флагом,
Je me voyais très bien, filmé depuis un hélicoptère sur un fond de music rock brandissant un bâton de ski avec l'Union Jack au vent.
Убийства с боевого вертолета в Ираке, коррупция семьи бывшего президента Туниса Зина эль-Абидин Бен Али, а также недостаточный прогресс в Афганистане, являются, согласно этому стандарту, честной игрой.
Les crimes commis par les hélicoptères de combat en Irak, la corruption de la famille de l'ancien président tunisien Zine el-Abidine Ben Ali et la pénurie de progrès en Afghanistan sont, selon ces termes, acceptables.
В данный момент Индия закупает дополнительные американские системы вооружений - 22 боевых вертолета "Апач", шесть военно-транспортных самолетов с турбовинтовыми двигателями C-130J, 15 вертолетов большой грузоподъемности "Чинук", а также 145 ультра-легких гаубиц M-777 - общей стоимостью 5 миллиардов долларов.
Elle achète en ce moment de nouveaux systèmes d'armement américains - 22 hélicoptères d'attaque Apache, 6 avions de transport militaire C-130J, 15 hélicoptères de transport lourd Chinook et 146 obusiers M-777 - pour une valeur globale de 5 milliards de dollars.
Были вызваны вертолеты, чтобы эвакуировать пациентов.
Des hélicoptères sont arrivés pour évacuer les patients.
Скажите этим людям отойти, чтобы вертолет мог приземлиться.
Dites à ces personnes de se retirer, afin que l'hélicoptère puisse se poser.
Он был доставлен в госпиталь на спасательном вертолете.
Il a été transporté avec l'hélicoptère de sauvetage à l'hôpital.
небо заполнено эскадрильей вертолётов, несущей его к месту.
le ciel est rempli de cette flotte d'hélicoptères qui le transportent.
Василе проявил интерес к приобретению израильских военных вертолетов.
Vasile songeait à acquérir des hélicoptères militaires israéliens.
Я пришёл туда, куда должен был приземлиться его вертолёт.
J'ai été à l'endroit où son hélicoptère allait atterrir.
Иногда они доставляют аммуницию, и тому подобное, на вертолете.
Parfois ils disposaient d'un hélicoptère pour les approvisionner en munitions et cetera.
Их видимость делает вертолеты, доставляющие помощь пострадавшим, великолепной пропагандой.
Leur visibilité transforme ces hélicoptères en propagande géante, pour le meilleur ou pour le pire.
К счастью, мы смогли получить вертолет, чтобы спасти этих ребят.
Par chance, nous avons pu appeler un hélicoptère pour qu'il vienne à la rescousse de ces gens.
И опять китайский военный вертолет пролетал над японским сторожевым кораблем.
Et de nouveau, un hélicoptère a décrit des cercles au-dessus d'un patrouilleur japonais.
"Вертолет предназначался для 19 пассажиров, что удовлетворяло соответствующим требованиям транспортировки пассажиров.
"L'hélicoptère avait été conçu pour 19 passagers et satisfaisait les exigences pour les transporter.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung