Beispiele für die Verwendung von "вечно" im Russischen

<>
Я буду вечно тебе благодарна. Je te garderai une éternelle gratitude.
Люди не могут жить вечно. Les humains n'ont jamais été faits pour vivre éternellement.
Я буду вечно Вам благодарен. Je vous garderai une éternelle gratitude.
Вы не будете жить вечно. Vous ne vivrez pas éternellement.
Я буду вечно тебе благодарен. Je te garderai une éternelle gratitude.
Однако кризис не будет длиться вечно. Mais la crise ne va pas durer éternellement.
учитесь так, словно будете жить вечно". "Apprenez comme si vous étiez éternel."
Но даже чёрные дыры не существуют вечно. Mais, même les trous noirs ne durent pas éternellement.
ископаемое топливо не будет добываться вечно, и ресурсы могут истощиться. les carburants fossiles ne seront pas éternels, et certaines réserves vont bientôt s'amenuiser.
Ни радость, ни печаль не длятся вечно. Ni la joie ni le chagrin ne durent éternellement.
Возможно, это способ сказать "чистые создания" - как ангелы - или как греческие Курос или Кора, вечно молодые. Cela peut être une façon de décrire des êtres purs - comme des anges - ou comme le mot grec Kouros, ou Korê, l'éternelle jeunesse.
К сожалению, это не может продолжаться вечно. Malheureusement, cette situation ne peut pas durer éternellement.
Упоминали о чуде, и многие приводили доводы, что Бразилия впечатляюще растет, как Китай и Индия, и не будет страной "будущего" вечно. On a parlé de miracle, et nombreux ont été ceux à prédire que le Brésil aurait une croissance fulgurante, comme la Chine et l'Inde, et ne serait plus cet éternel pays de "l'avenir ".
В сущности, мы не будем жить вечно. En fait, nous ne vivrons pas éternellement.
Сначала он сказал, что, поскольку люди могут жить вечно в раю, страдания этого мира не так важны, как если бы наша жизнь в этом мире была единственной нашей жизней. Les êtres humains pouvant connaître le paradis éternel, disait-il, leurs souffrances dans ce monde ont moins d'importance que s'ils en étaient réduits à leur seule existence terrestre.
Вторая причина - нельзя вечно продолжать экспериментировать на животных: La deuxième raison est que nous ne pouvons pas continuer à expérimenter sur des animaux éternellement.
В отличие от Ясира Арафата, который боролся за вечно существующую Палестину, а не за реальных палестинцев, процветанием и безопасностью которых он всегда был готов пожертвовать ради цели, политические избиратели Нарсаллы сосредоточились в южном Ливане. Contrairement à Yasser Arafat qui combattait pour une Palestine éternelle plutôt que pour les Palestiniens, et qui était toujours prêt à sacrifier leur prospérité et leur sécurité au nom de la cause, Nasrallah compte sur le soutien politique de la population du Sud-Liban.
И никто не сказал, что он будет работать вечно. Ce n'est donc pas censé marcher éternellement.
Опера о человеке богатом и успешном, который желает жить вечно. Ça parle d'un homme, riche, puissant, qui a réussi et qui veut vivre éternellement.
Учёные на самом деле говорят, что мы будем жить вечно. La science dit en ce moment que nous vivrons éternellement.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.