Beispiele für die Verwendung von "взаимодействию" im Russischen mit Übersetzung "interaction"
Напротив, мы стремимся к взаимодействию с Западом.
Au contraire, nous recherchons l'interaction avec l'Ouest.
Физикам известно, что любой процесс можно свести к геометрическим построениям и взаимодействию элементарных частиц.
Ce que la physique nous dit, c'est que tout se réduit à la géométrie et aux interactions entre particules élémentaires.
Новые формы деятельности - Интернет-аукционы, Интернет-энциклопедии, общение через Интернет (чаты) - позволили взаимодействию между индивидуумами принять более обширный характер.
De nouvelles formes d'activités - comme les enchères, les encyclopédies et les chats sur Internet - ont reproduit à une plus grande échelle les interactions des individus.
Кроме того, открытое образование предлагает новые подходы к совместному обучению, что способствует социальному взаимодействию в среде студентов и учителей во всем мире.
Enfin, l'éducation ouverte offre de nouvelles méthodes d'apprentissage collaboratif mettant à contribution l'interaction sociale entre les étudiants et les enseignants de la planète.
Некоторые города идеально для этого подходят, т.к. в них сконцентрирован человеческий капитал различных видов, что приводит к случайному взаимодействию между людьми с разными знаниями и навыками.
Certaines villes sont idéalement adaptées pour cela, parce qu'elles concentrent différents types de capital humain et encouragent les interactions aléatoires entre des personnes aux savoirs et aux compétences diverses.
И поэтому, работая как дизайнер по взаимодействию или как художник, имеющий дело с участием публики, я создаю вещи, которые живут на человеческом теле или вокруг него, и это действительно мощное рабочее пространство.
Et donc, que ce soit en tant que conceptrice d'interfaces ou en tant qu'artiste qui traite de l'interaction - en créant des choses qui prennent vie sur, dans ou autour de la forme humaine - c'est vraiment un espace de travail très puissant.
Они показывают очень тесное взаимодействие.
Elles sont là parce qu'il y a une interaction tres étroite.
Машина состоит из 89 отдельных взаимодействий.
La machine elle-même possède 89 interactions différentes.
они объясняют, какие взаимодействия могут произойти.
Ils nous disent quelles interactions peuvent se produire.
Взаимодействие этих магнитов приводит к движению мотора.
C'est l'interaction entre ces deux aimants qui fait tourner le moteur.
Вероятно, также имеет значение взаимодействие общественной психологии.
L'interaction des psychologies du public est également susceptible de jouer un rôle important.
Это наши взаимодействия и кластеризация этих взаимодействий.
Et ce sont nos interactions et les regroupements de ces interactions.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung