Beispiele für die Verwendung von "вида" im Russischen mit Übersetzung "vue"

<>
Эти парни знают что-то, что мы потеряли из вида. Et ces gens savent une chose que nous avons perdue de vue.
Если рассматривать ценность прилегающей собственности, можно было бы купить недвижимость, срезать кустарники для улучшения внешнего вида, а затем вновь продать. Maintenant, si vous regardez la valeur de la propriété adjacente, on aurait de quoi acheter cette propriété, couper les arbustes pour améliorer l'angle de vue, et ensuite la revendre.
И если это не достаточно впечатляюще, то мы можем заметить прекрасное изображение, вида нашей планеты, спящей в руках колец Сатурна. Mais comme si ça n'était pas assez grandiose, on peut apercevoir cette image magnifique, une vue de notre propre planète, bercée par les bras des anneaux de Saturne.
Теперь, когда уровень жизни в деревнях немного вырос, земледельцы уже готовы выделять 10-15 процентов своих земель в высокогорьях, и, когда на них вновь вырастет лес, шимпанзе смогут пользоваться этими зелеными коридорами для общения, в целях поддержания жизнеспособности вида, с другими группами обезьян, которые сохранились за пределами Национального парка. Tandis que le niveau de vie de ces villages s'améliore, ils deviennent d'accord pour mettre de côté entre 10 et 20 pour cent de leur terres sur les hauteurs, ce qui permet à nouveau, quand les arbres repoussent, aux chimpanzés de disposer de couloirs de circulation qui leur permettent d'interagir- ce qu'ils doivent absolument faire pour assurer leur survie d'un point de vue génétique- avec d'autres groupes vivant en dehors du parc national.
Это вид из базового лагеря. Voici une vue du camp de base.
Это вид Юго-Восточного гребня. Ceci est une vue de la crête sud-est.
и не потанул из виду. et elle n'a pas coulé hors de notre vue.
Вот виды самого канала Гованус. Une autre série de vues du Gowanus Canal.
Мне обещали вид моря из окна. On m'avait promis une vue sur la mer.
Их вид, текстура и запах необычны. Une nouvelle expérience pour la vue, le toucher et l'odorat.
Я потерял своих друзей из виду. J'ai perdu de vue mes amis.
Я потерял эту птичку из виду. J'ai perdu cet oiseau de vue.
У вас нет номера с лучшим видом. Avez-vous une chambre avec une meilleure vue ?
Я живу сейчас в доме с видом. Je vis dans une maison avec une vue en ce moment;
Я построил дом с видом на горы. J'ai construit une maison avec vue sur la montagne.
Я потерял её из виду в толпе. Je l'ai perdue de vue dans la foule.
У нас из окна прекрасный вид на море. Nous avons une bonne vue sur la mer depuis la fenêtre.
Это - вид из моего домашнего офиса на Мауи. Voici une vue depuis le bureau de mon domicile à Maui.
Это вид на вышку посреди тропического леса - сверху. Voici la tour au milieu de la forêt - vue de dessus.
Однако эта точка зрения упускает из виду главное. Mais ce point de vue passe à côté de l'essentiel.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.