Beispiele für die Verwendung von "видимому" im Russischen
Она редко вызывает аплодисменты и часто не подает видимых признаков прогресса.
Les applaudissements sont rares, et souvent le mouvement engagé n'est pas perceptible de l'extérieur.
И я впервые показываю публично демонстратор видимого света.
Et je montre pour la première fois en public le prototype à lumière visible.
Этот малыш не имеет видимых средств для самообеспечения.
Ce petit gars n'a aucun moyen apparent de se nourrir.
А в середине у нас есть видимое излучение.
Et là au milieu, il y a le spectre de la lumière visible.
Видимая гегемония нео-социальных демократов начала рушится всего через несколько лет.
L'hégémonie apparente des démocrates néo-sociaux a commencé à s'effondrer seulement après quelques années.
На микроуровне, он делал людей вокруг себя видимыми.
Au niveau micro, les individus qui l'entouraient étaient visibles.
Однако, сегодня не то время, чтобы делать Пакистан изгоем, несмотря на видимый хаос.
Malgré le chaos apparent, il n'est pas judicieux de tourner le dos au Pakistan.
Они доказывают, что волшебство технологий может сделать невидимое видимым.
Ils montrent que la magie de la technologie peut rendre visible l'invisible.
Момент видимого политического разлада, который существует в настоящее время, возможно, не подходит для начала такого проекта.
L'on pourrait penser qu'une époque de dissension politique apparente, telle qu'elle se manifeste aujourd'hui, est mal indiquée pour lancer un projet de cette envergure.
Давайте посмотрим на ближайшего соседа видимого излучения - пульты дистанционного управления.
Allons voir le plus proche voisin du spectre de lumière visible - les télécommandes.
Видимые разногласия во внешнеполитических вопросах частично берут начало в неправильном понимании того, что представляет собой "Европа".
La division apparente sur la politique extérieure s'explique en partie par un malentendu sur la nature de "l'Europe ".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung