Beispiele für die Verwendung von "вне игры" im Russischen

<>
Европейские учреждения остались вне игры. Les institutions européennes sont restées sur la touche.
ФРС платит банкам 0,25%, чтобы эти деньги оставались вне игры. La Réserve Fédérale paie 0,25% aux banques pour ne pas les utiliser.
Распространенной остротой стало, что НАТО придется оказаться "либо вне своего региона, либо вне игры". Il n'était pas rare d'entendre que l'Otan devrait "ne pas s'arrêter à sa zone, ou bien s'arrêter tout court."
Они позволят получить дополнительную информацию в ситуациях, влияющих на результат матча, таких как необоснованно незасчитанный гол, ошибочно предъявленная красная карточка или грубейшая ошибка по определению положения вне игры. Cela pourrait être déterminant lors de situations décisives clé pour le match, comme le refus injustifiable d'accorder un but, un carton rouge donné par erreur ou les hors-jeux flagrants.
В противном случае, их фирмы были бы в состоянии высвободить триллионы долларов, которые сегодня находятся "вне игры" под контролем независимых фондов благосостояния, частных групп держателей акций, хеджевых фондов и так далее. Leurs sociétés auraient sinon été capables d'exploiter les billions de dollars aujourd'hui sur la touche, tenus par des fonds souverains, des groupes de capital investissement privés, des fonds spéculatifs et autres.
Было положение "вне игры". Le but était hors-jeu.
Вот еще один уголок вне дома, немного более утонченный. Voici un autre exemple, plus sophistiqué.
И вот появились игры типа Brain Age для консоли Nintendo DS - огромный успех. Ainsi, des jeux comme Brain Age sortent sur Nintendo DS, gros succès.
Но, вне всяких сомнений, это решение продиктовано удивительным сочувствием к людям. Mais cela reste néanmoins une merveille d'empathie pour l'autre.
А этот образ для нас, людей - начальная точка игры. Cette image est, pour nous humains, le point de départ du jeu.
Это истинно вне зависимости от того, о чём идёт речь. C'est vrai pour n'importe quelle chose.
Попытайтесь представить культуру или жизнь, взрослую или нет без игры. Imaginez une culture ou une vie, adulte ou autre sans jouer.
"Вне всяких миров правды и неправды есть поле. "Là-bas au-delà des mondes des actions bonnes et des actions mauvaises, il y a un champ.
Если вы хотите быть "своим", вам надо играть в социальные игры. Si vous voulez vous intégrer, vous avez besoin du jeu social.
Совсем вне конкуренции. Il n'y a pas du tout de compétition.
И дошло до того, что процесс игры стал важнее, чем ее цель. Et le jeu est devenu plus puissant que l'objectif.
Этих вещей не существует вне офиса. Ces choses n'existent pas en dehors des bureaux.
Она никогда не увидит мир, в котором игры скучны и не вызывают никаких эмоций. Elle sera forcément dans un monde où les jeux seront terriblement émouvants et la feront surement pleurer.
Потому что действия национального государства не ограничены его территорией, да для него больше и не достаточно контролировать только свою территорию, потому что события вне его границ начинают влиять на то, что происходит в их пределах. Parce que les actions d'un état-nation ne sont ni confinées dans ses frontières, ni suffisantes pour que l'état-nation lui-même contrôle son propre territoire, parce que ce qui se passe à l'extérieur de l'état-nation commence à affecter ce qui se passe à l'intérieur.
Мы думаем, что работа - противоположность игры. Nous avons cette notion que le contraire du jeu est le travail.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.