Beispiele für die Verwendung von "внезапно" im Russischen

<>
Одна картинка внезапно сменяется другой. D'un coup ceci, et puis cela.
Внезапно, резко вверх взлетает общественная критика. D'un coup, le commentaire social émerge.
Желания этих внезапно приобретших влияние избирателей предельно ясны: Ce que veulent ces électeurs à l'influence politique nouvellement acquise est simple :
Я внезапно понял, что это была большая ошибка. il se trouve que je crois que c'était une grande erreur.
В игре ученики иногда внезапно формируют миротворческие силы. Dans le jeu, les élèves forment parfois une force de paix.
Процесс принятия решений, я уверена, внезапно бы остановился. Je suis certaine qu'on cesserait immédiatement de prendre des décisions politiques.
Внезапно строители больше не смогли понимать друг друга. D'un seul coup, les bâtisseurs devinrent incapables de se comprendre.
Как и рецессивные гены, они иногда внезапно вновь проявляются. Et comme des gènes récessifs, ils resurgissent de temps en temps.
И вот внезапно вы уже знаете, где что находится. Et en un clin d'oeil, vous avez une idée générale d'où sont les choses.
Это не произойдет внезапно или в течение одного лишь дня. Cette évolution ne se fera pas automatiquement ni en une seule nuit.
Когда оппозиция попыталась оспорить эти несоответствия, ИКК внезапно объявила Кибаки победителем. Lorsque l'opposition commença à relever ces incohérences, l'ECK déclara immédiatement Kibaki vainqueur.
Тогда последовательность решка-орел-орел, на которой мы внезапно сконцентрировались, встречается здесь. La séquence, face-pile-pile, qui nous tient à coeur, se produit.
Диссиденты, только что отпущенные из тюрьмы, и выдающиеся эмигранты внезапно вернулись домой. Des dissidents libérés depuis peu et des émigrés célèbres rentrèrent au pays.
Индустриальная революция, которая означала, что внезапно Европа и Америка стали господствующим центром мира. La révolution industrielle, qui a fait que d'un coup, l'Europe et l'Amérique sont devenus le centre prédominant du monde.
Но изменение не произойдет внезапно, так что Мексике нужны краткосрочные решения ее страданий. Mais le changement n'aura pas lieu du jour au lendemain, le Mexique a donc besoin de solutions à court terme pour résoudre ses difficultés.
Временами, лицо человека принимает одно выражение, маскируя совсем другое, проявляющееся внезапно отдельными вспышками. Il y aura des fois où quelqu'un a une expression tout en en masquant une autre qui se laisse entrevoir en un éclair.
Он имеет ввиду, что внезапно представил себя на суше, но у самого океана. "Il aimerait lui dire qu'il n'est plus simplement sur la terre ferme, mais au bord de l'océan ;
Арабский мир был внезапно охвачен революционной весной, которая быстро превращается в холодную зиму. Un printemps révolutionnaire a balayé le monde arabe, mais c'est un printemps qui se transforme rapidement en un hiver froid.
Быть может, они внезапно вспомнили о неоправданно высокой цене участия в асимметричных конфликтах? Se souviennent-ils du coût d'une guerre asymétrique ?
И я внезапно стала постмодернистом, и я начала делать карьеру - в своем собственном бизнесе. Et d'un coup j'étais post-moderne et voilà le début de ma carrière dans - dans mes propres affaires.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.