Beispiele für die Verwendung von "во всём мире" im Russischen

<>
Эта засуха во всём мире приводит Cet assèchement global a causé une hausse spectaculaire du nombre d'incendies.
Такой исход будет приветствоваться во всём мире. Ce succès serait applaudi du monde entier.
Заболевания сердца - главная причина смертности во всём мире. Les maladies du coeur sont la principale cause de décès dans le monde.
Кроме того, Европа - сторонница демократии во всём мире. L'Europe, après tout, s'est toujours engagée pour la démocratie à l'échelle mondiale.
Тысячи людей во всём мире пользуются бутылочками Lifesaver. La bouteille Lifesaver est utilisée par des milliers de personnes dans le monde.
Давайте реализуем этот потенциал для женщин во всём мире. Puisse cette capacité devenir réelle pour toutes les femmes.
Это произошло во всём мире, хотя и не однородно. On le voit à travers le monde, mais pas de façon homogène.
Не удивительно, что эту религию стали уважать во всём мире. Rien de surprenant à ce que cette région ait été mondialement respectée.
Фильм называется "Мир во всём мире и другие достижения четвероклассников". Ce film s'appelle "La Paix Mondiale et autres réalisations de CM1."
Но вы можете видеть, как люди во всём мире используют Google. Mais vous pouvez voir à travers le monde comment les gens utilisent Google.
По оценкам, 68 миллионов человек во всём мире прикованы к инвалидным креслам. On estime qu'il y a 68 millions de gens en fauteuil roulant dans le monde.
Ещё я поняла, что у женщин самый сильный характер во всём мире. L'autre chose dont je me suis rendue compte, c'est que la femme est la personne la plus forte du monde entier.
Размах ненависти во всём мире просто обязан сократиться, учитывая, насколько опасным он становится. Il va devoir y avoir une diminution de la haine dans le monde, vue à quel point cela devient dangereux.
Женщины в этой аудитории, в Лос Анджелесе и во всём мире не исключения. Les femmes dans cette salle, et celles qui nous regardent à L.A., et partout dans le monde, ne sont pas des exceptions.
Более миллиарда людей во всём мире сегодня не имеют доступа к чистой воде. Aujourd'hui, de par le monde, plus d'un milliard de personnes n'y ont pas accès.
Проводимые во всём мире исследования показывают, что образование является ключевой предпосылкой устойчивого развития. Les recherches menées à travers le monde montrent que l'éducation est une condition primordiale pour une croissance durable.
Итак, "Игра за мир во всём мире", о которой я хочу вам рассказать. Passons au Jeu de la Paix Mondiale dont je voudrais vous parler.
Но уж точно во всём мире люди, которым отказали в любви, убьют за это. Mais certainement, dans le monde, des gens tueront parce que leur amour est rejeté.
В результате, рынки ценных бумаг в США и во всём мире стали значительно повышать курс. Aussi, les Bourses ont-elles commencé à se redresser aux USA et tout autour du monde.
Я начал с подсчёта, сколько у нас миллиардов кликов во всём мире на всех компьютерах. Et j'ai commencé à calculer combien de milliards de clics il y a tout autour du monde sur tous les ordinateurs.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.