Beispiele für die Verwendung von "водяного знака" im Russischen

<>
Оставшаяся информация водяного знака содержит имена 46 авторов и людей, сыгравших ключевую роль в доведении проекта до текущей стадии. Donc dans la formation restante, dans les filigranes se trouvent les noms de, je crois bien, 46 auteurs et principaux contributeurs qui ont amené le projet à ce stade.
Мы поговорим об этих "водяных знаках" через минуту. Mais nous parlerons plus des filigranes dans une minute.
Поэтому уже на ранней стадии мы разработали системы маркировки ДНК с помощью "водяных знаков", которые абсолютно точно могут идентифицировать синтетическую ДНК. Donc dès le début, nous avons développé la notion d'insérer des filigranes dans l'ADN pour qu'il soit absolument clair que l'ADN était synthétique.
Этого водяного пастушка поместили в вертолет, направлявшийся в Абердин, в прошлом месяце, а затем его выходило шотландское отделение Общества по предотвращению жестокого обращения с животными (SPCA) в спасательном центре в Аллоа. On a fait monter le râle d'eau à bord d'un hélicoptère en direction d'Aberdeen le mois dernier avant qu'il soit remis sur pieds par la SPCA écossaise dans son centre de sauvetage d'Alloa.
И что происходит - они используют этот процесс обучения для создания нового знака, который идентифицирует новую социальную группу. Ce qui se produit est qu'ils ont utilisé ce processus d'apprentissage pour développer un nouveau signe qui identifie ce nouveau groupe social.
В течение 1830-х годов появление первых гидротурбин стало началом окончания эры водяного колеса. Dans les années 1830, les premières turbines hydrauliques marquèrent le début de la fin de l'ère de la roue à eau.
более 2-х миллионов долларов из-за знака "Стоп" в обоих направлениях. plus de deux millions de dollars pour un panneau stop, dans chaque direction.
Но попытка решить глубоко укоренившиеся проблемы людей посредством цветистого языка и букета субсидий похожа на тушение лесного пожара из водяного пистолета. Mais tenter de répondre à des revendications populaires profondément ancrées avec un discours fleuri et un bouquet de subventions revient à tenter d'éteindre un feu de forêt avec un pistolet à eau.
Итак, имеется 4 основных водяных знака суммарным размером свыше тысячи пар оснований. Donc, il y a 4 filigranes principaux sur toutes les 1000 paires de base de code génétique.
Сложим со стоимостью топлива и получаем 112 000 в год, только из-за знака в оба направления. En rajoutant l'essence, on arrive à 112 000$ par an juste pour ce panneau, pour chacune des directions.
Она привязала к зонту красную ленту в качестве знака. Elle a attaché un ruban rouge au parapluie en signe de reconnaissance.
Говорят, если притронешься к стенам на улице "своего" знака, Фортуна станет благосклонной. On dit que si vous touchez les murs de la rue correspondant à "votre" signe, le destin vous sourira.
Неужели доллар постепенно теряет свои позиции всеми признанного денежного знака мировых сбережений и торговой валюты? Le dollar en tant que réserve et monnaie internationale incontestées est-il destiné à disparaître ?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.