Beispiele für die Verwendung von "воздушным" im Russischen
К киберпространству нужно относиться, наряду с космическим пространством, международным водным пространством и международным воздушным пространством, как к коллективной собственности для блага всех.
Le cyberspace doit être considéré comme la propriété de tous pour le bien de tous, au même titre que l'espace, les eaux internationales et les espaces aériens internationaux.
Но максимальная безопасность - например, невыносимо долгий график вывода войск, необоснованные территориальные претензии, подносимые как требования безопасности, израильское присутствие в долине реки Иордан, а также полный контроль над палестинским воздушным пространством и электромагнитным спектром - неизбежно столкнется с палестинским пониманием того, что влечет за собой суверенитет.
Mais une sécurité maximale - par exemple, un calendrier de retrait intolérablement long, des demandes territoriales déraisonnables enrobées en obligations sécuritaires, une présence israélienne dans la vallée du Jourdain, et un contrôle total de l'espace aérien palestinien et du spectre électromagnétique - serait incompatible avec la vision de souveraineté des Palestiniens.
Мы просеиваем материал, используя магниты, и воздушное распределение.
Nous tamisons les matériaux, nous utilisons des aimants, nous utilisons des séparateurs à air.
Воздушный Исследователь Окружающей Среды Регионального Масштаба
Une "sonde aérienne environnementale à échelle régionale."
"Андреа"- это живой воздушный фильтр, который поглощает ядовитые испарения внутри помещений.
Andrea est un flitre à air vivant qui absorbe les gaz toxiques de l'air, de l'air intérieur contaminé.
Точно также в воздушном пассажирском транспорте преобладают деловые поездки.
De même, le transport aérien de passagers est dominé par les déplacements professionnels.
Мы вот-вот должны были войти в воздушное пространство Аргентины.
Nous entrons dans l'espace aérien argentin.
полностью автоматизированное "цифровое воздушное пространство" - в сфере контроля воздушного движения, навигации и эксплуатации.
un "espace aérien numérique" entièrement automatisé en termes de contrôle aérien, de navigation et d'exploitation des appareils.
полностью автоматизированное "цифровое воздушное пространство" - в сфере контроля воздушного движения, навигации и эксплуатации.
un "espace aérien numérique" entièrement automatisé en termes de contrôle aérien, de navigation et d'exploitation des appareils.
"Воздушные пассажиры теперь могут использовать гаджеты на самолетах (но не звонить с мобильного телефона)"
Les passagers aériens peuvent désormais utiliser des gadgets à bord des avions (mais pas passer un appel avec leur téléphone portable)
Но мир и тишина, держащиеся на танках и угрозе воздушных налётов - этого явно недостаточно.
Toutefois, la paix et l'ordre bâtis sur les tanks et la menace de frappes aériennes ne peuvent suffire.
Цифровое воздушное пространство в свою очередь будет способствовать полной революции в возможностях перемещения каждого человека.
Un espace aérien numérique permettrait, à son tour, une révolution complète de la mobilité personnelle.
Некоторые из советников Кеннеди настаивали на воздушной атаке и военной операции с целью уничтожения ракет.
Certains des conseillers de Kennedy ont préconisé une attaque aérienne pour détruire ces missiles.
Тем не менее, режим "бесполетной зоны" позволит исключить воздушные удары и сохранить жизни гражданскому населению.
Mais une zone de non vol pourrait éviter les attaques aériennes et sauver des vies civiles.
Будут ли они воевать после массированных бомбардировок, это зависит от того, насколько успешной окажется воздушная кампания.
Leur intervention après d'intenses bombardements aériens dépend des résultats de ceux-ci.
С наступлением эпохи цифрового воздушного пространства и при соответствующей исследовательской поддержке успех становится достижимым и вероятным.
Avec l'avancée d'un espace aérien numérique et le soutien d'une recherche appropriée, la réussite serait à la fois possible et probable.
Американские силы пробуют убежища террористов на прочность под видом учений, а те отвечают прицельными воздушными ударами.
L'armée américaine surveille les sanctuaires sous prétexte d'exercices, et soutient des frappes aériennes ciblées.
Кроме того, именно воздушная мощь Америки наряду с наземными операциями североатлантического альянса вытеснила Талибан в 2001 году.
Après tout, c'est la puissance aérienne américaine, associée aux opérations au sol de l'Alliance du Nord, qui a chassé les talibans en 2001.
В других областях, скажем, при производстве удобрений или в воздушном транспорте, возможностей дальнейшего сокращения энергопотребления существенно меньше.
Il existe d'autres services comme la façon de fabriquer les l'engrais, ou d'effectuer le transport aérien, où les marges d'amélioration sont beaucoup beaucoup plus réduites.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung