Beispiele für die Verwendung von "вопросам" im Russischen mit Übersetzung "question"
Übersetzungen:
alle2957
question2329
problème286
affaire88
demande27
interrogation17
andere Übersetzungen210
На этом я готов перейти к вопросам.
Et avec ça, j'aimerais donner la parole aux questions dans l'assistance.
Теперь вернемся к вопросам приготовления пищи и планирования.
Donc maintenant revenons à la question de la cuisson et au design.
В итоге, это привело меня к важным вопросам.
Et ceci, alors, m'a conduit vers mes grandes questions.
не стоит ожидать их молчаливого согласия по ключевым вопросам.
Leur accord concernant les questions importantes ne peut pas être considéré comme allant de soi.
Подходить к вопросам репродукции в космосе начали с флоры.
On a commencé à s'intéresser aux questions de la reproduction dans l'espace en se focalisant sur la flore.
Германии трудно занимать четкую позицию по сложным международным вопросам?
L'Allemagne éprouve-t-elle des difficultés à adopter une position claire à propos des grandes questions internationales?
ЕС создал с Турцией канал связи по политическим вопросам.
L'UE a établi un canal de communication avec la Turquie sur les questions politiques.
Давайте вернёмся к тем вопросам, которые я вам показывал ранее.
Revenons aux questions que je vous ai posées il y a un moment.
Как химики, мы не привыкли к глубоким вопросам каждый день.
Et, pour les chimistes, ce n'est pas tous les jours qu'on se charge d'une question pareille.
Подобные дебаты по ключевым вопросам будущего ЕС следует начать и сейчас.
A présent, il convient d'amorcer un débat similaire sur les questions essentielles de l'avenir de l'UE.
По этим четырем основным вопросам Обама, несомненно, не достиг больших успехов.
Force est de constater que sur ces quatre grandes questions, le bilan d'Obama est plutôt maigre.
Подтверждение повестки дня "CD" предлагает перспективы возобновления переговоров по вопросам разоружения.
Réaffirmer l'ordre du jour de la CD offre la perspective de nouvelles négociations sur les questions de désarmement.
Несмотря на это, есть несогласия по важным вопросам между правительством и армией.
On note des signes de désaccord entre le gouvernement et l'armée sur des questions importantes.
Проект тысячелетия ООН объединил примерно 250 мировых экспертов по важнейшим вопросам развития.
Le Projet de l'ONU pour le Millénaire a synthétisé les avis de quelques 250 experts mondiaux sur des questions de développement clés.
Ее позиция по данным вопросам в настоящее время одобряется огромной частью немецкого электората;
Une forte proportion de l'électorat a souscrit à ses positions sur ces questions ;
США показали свою заинтересованность в установлении с Азией многосторонних связей по стратегическим вопросам.
Les Etats-Unis ont montré de l'intérêt pour une position multilatérale d'engagement avec l'Asie sur les questions stratégiques.
Гиганты самолетостроения часто обмениваются ударами по техническим вопросам с помощью рекламы в профессиональной прессе.
Les géants de l'aéronautique échangent souvent des coups sur des questions techniques en faisant de la publicité dans la presse professionnelle.
Однако откуда проистекают эти различия в отношении к таким фундаментальным вопросам, как, скажем, неравенство?
Toutefois, d'où viennent ces différences d'attitude envers des questions fondamentales telles que les inégalités ?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung