Beispiele für die Verwendung von "восстановления" im Russischen
Übersetzungen:
alle511
reconstruction106
rétablissement40
restauration36
redressement22
réparation10
réhabilitation8
renouvellement5
remise en état4
réintégration4
régénération1
restitution1
relèvement1
andere Übersetzungen273
Уровень восстановления численности будет разным.
Ici, les espèces touchées vont commencer à se rétablir plus ou moins vite.
но они уменьшаются по мере восстановления экономики.
mais ils se réduisent au fur et à mesure que l'économie se remet sur pied.
Вот что происходит вскоре после восстановления зрения.
Donc, voici ce qui se passe très tôt après l'acquisition de la vue.
Пришло время восстановления благоразумного регулирования финансовых рынков.
Il est grand temps de remettre un peu de bon sens dans la régulation des marchés financiers.
Это большой плюс для устойчивого восстановления экономической активности.
C'est un véritable avantage pour la poursuite de la reprise.
и невозможность одновременного создания государства и восстановления мира.
et l'impossibilité de gérer de front la construction d'une nation et des pourparlers de paix.
Поэтому, для восстановления экономического роста необходима другая политика.
Dès lors, d'autres mesures sont nécessaires pour restaurer la croissance.
Сейчас существуют настроения в пользу восстановления его силы.
Beaucoup souhaiteraient aujourd'hui rétablir certaines de ses dispositions.
UDD выступает в поддержку восстановления конституции 1997 года.
L'UDD voudrait réinstaurer la constitution de 1997.
Глубокий сон, самый лучший для восстановления сил, - тёмно-зелёным.
Le sommeil profond, le plus reposant, est en vert foncé.
И я не хочу недооценить важность восстановления основной функции.
Je ne veux pas minimiser l'importance de restaurer les fonctions de base.
Это важный блок в фундаменте восстановления экономики нашей страны.
C'est un pilier essentiel de la reprise de ce pays.
Тем не менее, периферия еврозоны не проявляет заметных признаков восстановления:
Néanmoins, on ne voit guère de signe de reprise à la périphérie de la zone euro.
Ускорение, которое придадут еврооблигации, может оказаться недостаточным для восстановления экономики;
Le coup de fouet apporté par ces euro-bonds pourrait s'avérer insuffisant pour garantir une relance ;
У третьей цели коллективного действия, восстановления баланса, есть два значения.
Le troisième axe de l'action collective, rééquilibrer, signifie deux choses.
Фактическое повышение курса юаня необходимо для сбалансированного восстановления мировой экономики.
Une réelle appréciation du renminbi est nécessaire à une reprise économique mondiale.
Как и ожидалось, стремление добиться экономического восстановления в одиночку оказалось безрезультатным.
Comme on pouvait s'y attendre, les démarches individuelles n'ont pas permis le redémarrage économique.
Действительно, переговоры идут полным ходом с целью восстановления более нормальных отношений.
Des discussions sont d'ailleurs en cours entre les parties afin de restaurer des relations plus normales.
Здесь за 400 миллионов лет накоплен опыт восстановления сил после травм.
Nous tirons un bénéfice de 400 millions d'années de marche.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung