Beispiele für die Verwendung von "во-первых" im Russischen mit Übersetzung "premièrement"

<>
Во-первых, знайте вашу плотность. Premièrement, connaissez votre densité.
Во-первых, это линейная проекция. Premièrement, c'est une projection linéaire.
Во-первых, увеличить пенсионный возраст. Premièrement, augmenter l'âge de la retraite.
Во-первых, есть вещь в мире. Premièrement, il y a l'objet qui existe déjà dans le monde.
Во-первых, он представляет его индивидуальность. Premièrement, il représente son identité.
Итак, во-первых, поговорим о вычислениях. Donc, premièrement, le premier terme est une estimation.
Во-первых, Багдад трансформировался в шиитский город. Premièrement, Bagdad était devenue une ville dominée par les chiites.
Во-первых, рост мировой экономики сильно замедлится. Premièrement, cela affectera lourdement la croissance mondiale.
Во-первых, необходимо сделать рациональную оценку угрозы. Premièrement, il faut évaluer la menace de façon rationnelle.
Во-первых, нам нужна подходящая система взглядов. Premièrement, nous devons avoir le bon cadre de travail.
Во-первых, у нас нет Розеттского Камня. Premièrement, pas de Pierre de Rosette.
Во-первых, активность избирателей является решающим фактором: Premièrement, la participation est fondamentale :
Во-первых, имело место сильное внешнее давление: Premièrement, une forte pression internationale :
Во-первых, он позволяет вам познать вселенную. Premièrement, il vous permet d'éprouver l'univers.
Во-первых, Запад бысто теряет мировое влияние. Premièrement, l'Occident perd rapidement son influence dans le monde.
Во-первых, резкое увеличение эффективности использования ресурсов. Premièrement, des augmentations radicales du rendement des ressources.
Во-первых, исключений существует много, и они важны. Premièrement, les exceptions, il y en a beaucoup et elles sont importantes.
Во-первых, нетерпение американцев необходимо держать под контролем. Premièrement, contenir l'impatience des Etats-Unis :
Во-первых, не все, что доказывает Германия, неверно: Premièrement, tout ce que l'Allemagne fait valoir n'est pas faux :
Во-первых, необходимо иметь право и разрешение на землю. Premièrement vous devez besoin d'un terrain.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.