Beispiele für die Verwendung von "впрочем" im Russischen
Диалог, впрочем, был не совсем успешным.
Néanmoins le Dialogue ne fut pas exactement un succès édifiant.
Впрочем, законных гарантий прав не всегда достаточно.
Pourtant, de telles garanties légales de ces droits sont souvent insuffisantes.
Впрочем, большинство сербов и так убеждены в этом.
Mais une grande majorité des Serbes en sont déjà convaincus.
Впрочем, в этой истории есть свои плюсы и минусы.
Et bien, cela comporte des bons et des mauvais côtés.
Впрочем, моя точка зрения на эту проблему довольно своеобразна.
Et cependant, j'avais une position inhabituelle sur ce sujet.
Впрочем, примерно 25% всех пациентов никогда не имели симптомов.
Donc, à peu près 25 pourcents des patients n'ont jamais de symptômes.
Оказывается, Шекспир был в курсе дела, впрочем как и всегда.
Il se trouve que Shakespeare a mis le doigt sur quelque chose ici, comme souvent.
Впрочем, это известно достаточно давно, и не является большим открытием.
C'est une chose que nous savons depuis un certain temps, ce n'est donc pas une véritable découverte.
Впрочем, лампочка была, с их точки зрения, довольно легкой задачей.
L'ampoule était une tâche plutôt simple, de leur point de vue.
Впрочем, мы не оставляем попыток измерить этот профиль и обнаружить торий,
On essaye de mesurer cette courbe et de détecter du thorium.
Впрочем, также вероятно, что UMNO в час кризиса попытается завербовать Анвара.
Cela étant, il est aussi probable que dans cette situation de crise, l'UMNO tente de recruter Anwar.
Впрочем, если денёк выдался долгий, можно сменить батарею, и продолжить путь.
Et si vous faites une journée vraiment longue, vous pouvez l'échanger et continuer à conduire sur l'île.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung