Beispiele für die Verwendung von "вращать" im Russischen
Я легко могу панорамировать, приближать и вращать изображение.
Je peux faire un panoramique, zoomer ou la tourner sans effort.
Если Вы будете вращать бутылку и создадите внутри нее воронку, вода вытечет намного быстрее и ровным потоком.
Si on fait tourner la bouteille pour créer un tourbillon à l'intérieur, l'eau coule beaucoup plus vite et beaucoup plus régulièrement.
Заодно появилась возможность переворачивать, вращать и комбинировать их всевозможными способами и создавать либо повторяющиеся схемы, либо что-то абстрактное.
J'avais également la possibilité de les retourner, les faire tourner et les combiner de façons diverses afin de créer soit des motifs réguliers soit des motifs abstraits.
Когда я с усилием вращаю ручку получается звук похожий на собачий лай, правда?
Lorsque je tourne la manivelle et que j'appuie dessus le chevalet vibre et produit un son un peu comme un chien qui aboie.
То, чо новое, это когда мы вращаем этот диск около вот этой оси, то диск света теперь превращается в сферу света.
Mais ce qui est nouveau, c'est que lorsque nous faisons tourner ce disque sur cet axe, alors ce disque de lumière devient en fait une sphère de lumière.
ветер не вращает все время турбины на возвышенности, солнце не питает солнечные электростанции ночью, и даже электроэнергия, вырабатываемая ГЭС, может закончиться, если перестанут идти дожди.
le vent ne fait pas toujours tourner les éoliennes, le soleil ne brille pas la nuit sur les panneaux des centrales solaires et même l'énergie hydroélectrique peut faire défaut s'il ne pleut pas assez.
Теперь мы можем вращать этот набор зарядов в семи направлениях и подумать о странном факте относительно частиц вещества:
Nous pouvons maintenant faire pivoter cet ensemble de charges dans sept dimensions et observer un fait étranger au sujet des particules de matière:
Когда мы вводим новое направление, нам нужно угадать, какие заряды будут у частиц по этому направлению, и тогда мы сможем вращать их вместе с остальными.
Lorsque nous ajoutons une nouvelle direction, nous avons à deviner quelle charge ces particules ont le long de cette direction, et nous pouvons alors les faire pivoter avec les autres.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung