Beispiele für die Verwendung von "входит" im Russischen
В задачу правительства входит стабилизация ожиданий.
Il est de la responsabilité du gouvernement de stabiliser les attentes.
Когда армия входит в деревню, начинается хаос.
Quand l'armée pénètre dans un village, elle provoque le chaos.
Сохранение мира входит в интересы обеих стран.
La préservation de la paix est dans l'intérêt des deux pays.
Это и входит в основу определения устойчивости:
C'est là grosso modo la définition de la résilience :
Это входит в компетенцию Совета Безопасности ООН.
C'est au Conseil de sécurité des Nations unies qu'appartient cette décision.
Есть романтическая страсть, которая входит в систему желания
L'attirance romantique, qui s'introduit dans le système du désir.
и может увидеть, как планета входит внутрь звезды.
Et que vous pourriez avoir vu une planète rentrer dans une étoile.
".которая, в свою очередь, входит в группу местных галактик.
.Qui, à leur tour appartiennent à un groupe local de galaxies.
Дурга, богиня-мать, бесстрашная, входит в пантеон богов индуизма.
Durga, la déesse-mère, la sans peur, créée par le panthéon des dieux hindous.
Книга г-на Энглунда входит в этот нешаблонный пантеон.
L'ouvrage de Peter Englund est un panthéon peu conventionnel.
Тайвань является независимым государством, однако официально входит в состав Китая.
Taiwan est un État indépendant mais fait aussi officiellement partie de la Chine.
Война, конечно же, не входит в интересы всех этих государств.
Pourtant le risque augmente, les relations de la Chine avec les Philippines et le Vietnam étant à leur plus bas niveau depuis des décennies.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung