Beispiele für die Verwendung von "входят" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle233 entrer151 andere Übersetzungen82
Другими словами, слабые сети входят в состав клея, который удерживает вместе разнородные общества. Autrement dit, les réseaux "faibles" font partie du liant qui permet d'associer différentes sociétés.
Телескопы "Кек" входят в состав обсерватории Мауна-Кеа, которая наряду с ними смотрит в небо также при помощи телескопов "Субару" и IRTTF. Les télescopes de Keck font partie de l'observatoire du Mauna Kea qui observe le ciel avec le télescope Subaru et l'IRTF.
теперь в ее состав входят 193 государства. elle compte maintenant 193 états membres.
И смотрите, первые африканские страны входят к нам. Et regardez maintenant, les premiers pays Africains arrivent.
В эту "формулу успеха" также входят и затраты. Dans cette recette, il y a également le coût.
В их ряды входят учителя, полицейские, мусорщики и военнослужащие. Les employés du gouvernement sont les enseignants, les policiers, les éboueurs et le personnel militaire.
Сегодня в зону контроля организации входят более 180 стран. Aujourd'hui, elle exerce cette responsabilité à l'égard de plus de 180 pays.
19% американцев считают, что входят в этот один процент. 19% des américains sont dans les 1% des plus gros salaires?"
Конечно, независимые центральные банкиры не входят в круг любимцев Саркози. Comme on peut s'y attendre, les banques centrales indépendantes ne sont pas les entités favorites de Nicolas Sarkozy.
Мячи входят в число самых значительных "источников свободы" в нашей жизни. Les ballons sont les éléments les plus important dans la "création de liberté" dans notre vie.
Те, в свою очередь, входят в систему групп, как и звёзды. Elles font partie d'un regroupement aussi important en nombre que les étoiles.
А это моя любимая сцена - три тунца входят в Мексиканский залив. Et ma scène favorite, 3 thons qui vont dans le Golfe du Mexique.
- Сюда входят Австралия и Великобритания, которые обычно приносят нам крупнейшие прибыли". Cela concerne l'Australie et le Royaume-Uni, qui sont généralement les pays qui génèrent les plus gros profits.
Даже регионы, не являющиеся частью Евросоюза, уже входят в зону его влияния. Même si ces régions ne font pas partie de l'U.E, elles deviennent part de sa sphère d'influence.
Социальная защита, жилье, занятость и труд не входят в новый план работы АБР. La protection sociale, le logement, l'emploi et le travail ne figurent pas dans le nouveau programme de la BAD.
Итак, сейчас я вам покажу - когда люди входят в комнату, предмет приводится в действие. Alors je vais juste vous montrer un exemple - donc des gens pénètrent dans la salle, l'objet s'active.
Но пять больших стран, которые сегодня входят в Совет, потребуют, чтобы с ними консультировались; Mais les cinq nouvelles puissances récemment admises au Conseil s'attendront à être consultées.
Эти люди действительно входят в группу риска а ресурсов по их поддержке ничтожно мало. C'est vraiment une population à risque avec très peu de ressources pour les aider.
В состав ДНК входят четыре азотистых основания, которые мы называем А, Г, Ц и Т. Il est composé de sous-unités qu'on appelle A, C, G et T.
Эта "страна" обладает большей властью на рынке, чем отдельные страны, которые входят в Европейский Денежный Союз. Ce "pays" est plus puissant sur le marché que les pays individuels qui forment l'Union monétaire européenne.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.