Beispiele für die Verwendung von "выборы" im Russischen mit Übersetzung "élections"

<>
БЕРЛИН - Выборы в Германии закончились. BERLIN - Les élections ont eu lieu en Allemagne.
Выборы редко являются решающим событием. Les élections consistent rarement en des moments décisifs.
Выборы - это и есть демократия. Les élections équivalent à la démocratie.
Выборы также отличались неприменением насилия. Les élections sont de plus en plus exemptes de violence.
Первое неизвестное - почему вообще проводятся выборы. La première inconnue est la raison pour laquelle ces élections sont organisées.
Президент Зимбабве Роберт Мугабе любит выборы. Robert Mugabe, le président du Zimbabwe adore les élections.
Неизбежно следовала новая конституция и выборы. S'ensuivaient invariablement une nouvelle constitution et des élections.
Выборы в Германии с пятью неизвестными Les cinq inconnues des élections allemandes
Выборы в Казахстане означают большой шаг вперед. Ces élections marquent une étape importante.
Так насколько же плохими были эти выборы? Quel est donc le bilan de ces élections ?
В этом году выборы состоятся в Афганистане. Des élections doivent avoir lieu en Afghanistan avant la fin de l'année.
Так вот, выборы не способствуют интеграции общества. Le programme d'intégration n'émane pas des élections.
"Хезболле" предстоят парламентские выборы весной 2013 года. Le Hezbollah doit affronter des élections parlementaires au printemps 2013.
В январе в Ираке должны пройти выборы. En janvier, des élections seront organisées en Irak.
Выборы пришлось провести повторно, и демократия победила. Il fallait renouveler ces élections pour gagner cette démocratie.
Во-первых, выборы редко решают фундаментальные проблемы. Tout d'abord, il est rare que les élections résolvent les problèmes fondamentaux.
Следующие выборы состоятся только в 2009 году. Il n'y aura pas d'élections avant 2009.
(в Молдове выборы пройдут в марте 2009г.). De son côté, la Moldova tiendra des élections en mars 2009.
Однако демократия - это больше, чем просто выборы. La démocratie, cependant, ne se limite pas aux élections.
те, кто выходят из войн, проигрывают выборы. ceux qui se retirent du combat perdent les élections.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.