Beispiele für die Verwendung von "выбросов" im Russischen
спешные обещания по сокращению выбросов углерода - не работают.
les promesses immédiates de réduction du carbone sont inutiles.
Следует ли им вместо этого отложить сокращение выбросов на 20 лет?
Devront-ils plutôt retarder les réductions d'une vingtaine d'années ?
уменьшение энергоинтенсивности, а также уровня выбросов углекислого газа в ходе будущего роста;
réduction de l'intensité de l'énergie et du carbone pour la croissance future ;
Сокращение выбросов углерода все еще стоит гораздо больше, чем польза от него.
Les coûts de la réduction du carbone sont bien plus élevés que les profits qu'on peut en tirer.
Китай после десятилетий бурного роста обогнал Соединённые Штаты как крупнейший источник выбросов.
après des décennies de croissance explosive, la Chine est devenue le plus grand émetteur de carbone devant les Etats-Unis.
Сейчас много говорят о 80%-ном сокращении выбросов к 2050-му году.
Pour 2050, vous avez entendu beaucoup de gens parler de cette réduction de 80 pour cent.
выбросов углекислоты - от машин) Четверть их энергии приходила от аморального источника энергии.
25% de l'énergie utilisé dans l'ensemble du monde industriel au Royaume-Uni provenait d'une source d'énergie qui était immorale :
обещания еще более решительных сокращений выбросов, которые опять же вряд ли будут выполнены.
des réductions encore plus drastiques et très susceptibles, une fois de plus, de ne pas être atteintes.
"Повышение кислотности океана станет, вероятно, самым серьезным из предсказанных последствий антропогенных выбросов углекислого газа".
"La perspective d'acidification des océans pourrait bien être le plus grave de l'ensemble des résultats prévus de la libération de CO2 anthropique."
В этом году Китай обогнал США, как крупнейший в мире источник выбросов парниковых газов.
Cette année, la Chine a dépassé les Etats-Unis au rang de premier émetteur de gaz à effet de serre.
"Минимально" справедливое распределение для развивающихся стран подразумевает равные права на осуществление выбросов на душу населения.
Un système d'attribution par habitant pour les pays en développement serait le système le moins injuste.
Конечно, повышение температуры в городах в результате выбросов CO2 только усилит эффект городских островов тепла.
Bien sûr, les villes subiront aussi, en plus d'une île de chaleur urbaine toujours plus importante, la hausse des températures liée au dioxyde de carbone, ou gaz à effet de serre.
Я несколько раз спрашивал самых лучших ученых, действительно ли нужно снизить объём выбросов до почти нуля?
A plusieurs reprises, j'ai demandé à des scientifiques de haut niveau s'il fallait vraiment descendre jusqu'à près de zéro?
Но Киотский подход сосредоточен на немедленном сокращении выбросов, что обходится очень дорого и приносит мало пользы.
Mais l'approche de Kyoto se concentre sur des réductions rapides, qui coûtent cher et ne font que peu de bien.
Я помешана на экологически чистой еде, на минимизации выбросов парниковых газов, и ещё на роботизации хирургии.
Je suis une passionnée qui mange végétarien, minimise mon empreinte écologique et fais de la chirurgie avec des robots.
В грядущие годы Китай и Индия также внесут весомый вклад в увеличение выбросов углекислоты в атмосферу.
Dans les années à venir, la Chine et l'Inde vont aussi largement contribuer à l'augmentation du taux de dioxyde de carbone dans l'atmosphère.
Рост потребления энергии неизбежно означает увеличение выбросов CO2 в период, когда изменение климата стало важнейшей глобальной проблемой.
Consommer plus d'énergie signifie inévitablement émettre plus de CO2 à une époque où les changements climatiques sont devenus un enjeu global crucial.
Давайте теперь рассмотрим 4-й множитель - и он окажется ключевым - объём выбросов СО2 на единицу произведённой энергии.
Alors, voyons ce quatrième facteur - qui va être un facteur clé - et c'est la quantité de CO2 dégagée par unité d'énergie.
Другие обвиняют развивающиеся страны - особенно Бразилию, Китай и Индию - в нежелании присоединиться к обязательному сокращению выбросов углерода.
D'autres blâment les pays en développement - en particulier le Brésil, la Chine et l'Inde - pour leurs réticences à signer des accords contraignants de réduction du carbone.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung