Beispiele für die Verwendung von "выгнать" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle10 chasser3 jeter2 andere Übersetzungen5
И когда он это сделал, бог послал архангела Михаила выгнать его из рая вместе с другими падшими ангелами. Et lorsque c'est arrivé, l'Archange Michel a été envoyé pour le bannir du paradis avec les autres anges déchus.
Когда Аргентина вторглась на Фолклендские острова и оккупировала их, Великобритания могла предпринять любые необходимые меры для того, чтобы их выгнать. Lorsque l'Argentine a envahi l'archipel des Malouines, le Royaume-Uni pouvait prendre toutes les mesures nécessaires pour mettre fin à l'occupation.
А что же касается посторонних людей - белых, афро-американцев или метисов, окунуть их в смолу и перья и выгнать их кнутом из города. Et pour les étrangers, blancs, noirs, ou marrons, les couvrir de goudron et de plumes, et les expulser hors de la ville.
Удивительно думать, что мир немедленно мобилизовался, чтобы выгнать Ирак из Кувейта в 1991 году, но колебался более двух лет, пока убивали десятки тысяч сирийцев, а их страну, колыбель цивилизации, разоряли. Il est étonnant de penser que la communauté internationale s'est immédiatement mobilisée pour expulser l'Irak du Koweït en 1991, mais qu'elle tergiverse depuis plus de deux ans pendant que meurent des dizaines de milliers de Syriens, et que leur pays, un berceau de la civilisation, est dévasté.
Через несколько лет власти арестовали Риверо, устроили ему допрос, стали его запугивать и попытались выгнать с острова, туда, где он, по всей вероятности, должен был раствориться в "черной дыре" общины ссыльных кубинцев Майями. Au fil des années, les autorités ont arrêté Rivero, l'ont interrogé, harcelé et ont essayé de lui faire quitter l'île pour qu'il disparaisse dans la nébuleuse des exilés cubains de Miami.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.