Beispiele für die Verwendung von "выгоден" im Russischen

<>
теперь он, вероятно, будет выгоден Берсани. mais c'est fort probablement Bersani qui en profitera maintenant.
Но каудильо конфликт выгоден и ещё одним: Mais les caudillos réservent aussi d'autres usages aux conflits :
До недавнего кризиса в Греции США был выгоден низкий обменный курс доллара к евро. Jusqu'à la récente crise grecque, les Etats-Unis profitaient d'un taux de change favorable du dollar par rapport à l'euro.
Нет такой работы, профессии или общественной деятельности, которой не будет выгоден данный тип образования. Il n'y a pas de métier, pas de carrière, pas d'activité civique qui ne profitera pas de ce type d'enseignement.
Другие страны получают выгоду от порядка, который приносят такие усилия, но он выгоден и США. Ces efforts rejailliraient sur d'autres pays, donc également sur les États-Unis.
В конце концов, было бы нереалистично допускать, что всем странам-членам ЕС будет одинаково выгоден данный жесткий подход: Il est après tout peu réaliste de penser que tous les membres peuvent profiter de la même manière de cette ligne dure ;
По мере накопления Китаем экономического и стратегического влияния, его соседям стал выгоден быстрый рост его ВВП, стимулировавший их собственную экономику. Au fil de la prise d'influence économique et stratégique de la Chine, ses voisins ont bénéficié de la rapide croissance de son PIB qui a stimulé leurs propres économies.
будучи министром иностранных дел Австралии, я с 1980-х годов добивался этого от Токио как некой формы катарсиса, который был бы справедлив с точки зрения морали, а так же выгоден Японии. en tant que ministre des Affaires Etrangères australien dès la fin des années 80, j'ai tout mis en oeuvre pour les obtenir de Tokyo, une forme d'issue moralement acceptable pour le Japon, et dans ses meilleurs intérêts.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.