Beispiele für die Verwendung von "вызывают" im Russischen
Übersetzungen:
alle600
provoquer237
susciter54
appeler51
donner51
demander48
induire20
évoquer9
interroger4
occasionner4
inviter3
andere Übersetzungen119
Они препятствуют демократизации и вызывают нестабильность.
Ils entravent la démocratisation et incitent à l'instabilité.
Региональные конфликты вызывают гнев и ненависть.
Les conflits régionaux créent colère et ressentiment.
Больше беспокойства вызывают Афганистан и Пакистан.
Les inquiétudes sont encore plus graves en Afghanistan et au Pakistan.
Еще пример проявления нулевой терпимости вызывают сочинения мальчиков.
Une autre façon où l'on voit que la tolérance zéro dégénère, est dans la production écrite des garçons.
Деловые обязательства Индии перед Африкой вызывают неоднородное мнение.
L'engagement commercial de l'Inde en Afrique est perçu de façons diverses.
Эти перемены вызывают изменения и в человеческом сознании.
Ces changements ont également déclenché des modifications dans la conscience humaine.
на самом деле, большинство научных исследований не вызывают споров.
En fait, la plupart des recherches ne le sont pas.
Однако беспокойство вызывают не только упущения в проекте конституции.
Il y a bien d'autres éléments inquiétant dans cet avant-projet.
Наиболее крупные опасения у Японии вызывают ракетные возможности Северной Кореи.
Pour le Japon, le nombre de missiles nord-coréens est la préoccupation la plus urgente.
Оба вызывают сложные практические вопросы, хотя в принципе они ясны
Les deux soulèvent des questions pratiques assez difficiles, bien que claires dans leur principe.
Многие писали о том, как телекоммуникационные технологии вызывают "смерть расстояния".
On a fait couler beaucoup d'encre sur les technologies de télécommunications et l'abolition des distances.
вызывают все больше и больше скептицизма и снимаются с повестки дня.
se heurtent à un scepticisme croissant et sont rapidement évacuées.
Уступки экстремистам в спорах об иммиграции вызывают еще одно заметное искажение:
Laisser les extrémistes dominer le débat sur l'immigration a produit une autre distorsion extraordinaire :
и они, скорее всего, вызывают всплеск беспокойства по поводу их содержания.
et il se peut bien qu'il y ait une recrudescence d'inquiétude quant à leur contenu.
Но в качестве средства по созданию рабочих мест, всё же, вызывают вопросы.
Mais ils ne favorisent peut-être pas la création d'emplois.
Но слова "едина в многообразии" вызывают вопрос, в чем заключается это единство.
Mais ces mots soulèvent la question de savoir ce qui fait cette unité.
Но как известно, в науке полученные ответы неизбежно вызывают еще больше вопросов.
Mais je sais qu'en sciences, une fois les réponses obtenues, de nouvelles questions apparaissent.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung