Sentence examples of "выигрывая" in Russian

<>
Для США Северная Корея является примером того, как бедная, но амбициозная страна разработала бомбу, жульничая на переговорах и выигрывая время. Pour les Etats-Unis, la Corée du Nord est l'illustration de comment un pays pauvre, mais ambitieux, a développé la bombe atomique en manipulant les discussions et en gagnant du temps.
Классифицировав все однажды, мы будем в состоянии делать прогнозы по двум родственным видам, основанные на неполной информации о каждом из них, при этом выигрывая время и экономя деньги. Une fois la classification faite, nous serons capables d'émettre des prédictions sur deux espèces liées en nous basant sur des informations incomplètes sur l'une ou l'autre, gagnant du temps et de l'argent.
Я думал, что мы выиграем. Je pensais que nous allions gagner.
Тем летом Италия выиграла Чемпионат мира по футболу. C'est quand l'Italie a remporté la Coupe du Monde.
Коалиция Берлускони также выигрывает от слабости "l'Unione". La coalition de Berlusconi tire également avantage de la faiblesse de l'Unione.
Мы надеялись, что она выиграет. Nous espérions qu'elle gagne.
Он выиграл серебрянную медаль для Ирландии на Олимпиаде 1992 г. Il a remporté pour l'Irlande la médaille d'argent aux JO de 1992.
Лидеры других стран "Большой семерки" могли бы выиграть, если бы стремились более широко применять этот урок. Les leaders des autres pays du G7 seraient bien inspirés d'en tirer la leçon.
Филеас Фогг выиграл своё пари. Phileas Fogg avait gagné son pari.
Сражение против протекционизма в торговле выиграно, по крайней мере, пока. La bataille contre le protectionnisme a été remportée - pour l'instant.
Учитывая растущее влияние Азии, мировое сообщество должно обратить на это внимание - и может от этого очень сильно выиграть. Au vu de l'influence croissante de l'Asie, le monde ferait bien d'y prêter attention - et d'en tirer quelques leçons.
Кандидат от республиканцев выиграл выборы. Le candidat républicain a gagné l'élection.
О, и еще те самые семь велосипедных гонок, которые он выиграл. Sans oublier les sept courses cyclistes qu'Armstrong a remportées.
Экономист Дэвид Рикардо указывал в 1817 году на то, что как Великобритания, так и Португалия выиграют, если они используют свои сравнительные преимущества. En 1817, l'économiste David Ricardo faisait observer que la Grande-Bretagne et le Portugal tireraient profit de l'exploitation de leurs avantages respectifs.
Они считают, что выиграли войну. Ils croient qu'ils ont gagné la guerre.
Во время первого десятилетия процветания еврозоны казалось, что оптимисты выиграли дебаты. Au cours de la première, et très prospère, décennie de la zone euro, les euroconvaincus semblaient avoir remporté la bataille.
Так тело вышло на рынок, становясь капиталом, как это было с землей, хотя от этого выигрывает не каждый, немногим больше, чем лишенные собственности простолюдины становились богатыми во время огораживания сельскохозяйственных общинных земель. Le corps est donc entré sur le marché et devenu un capital, tout comme les terres, bien que nous n'en tirions pas tous profit - pas plus que les roturiers dépossédés ne se sont enrichis durant la séparation des terres agricoles.
На самом деле они выиграли. En fait, ils gagnèrent.
В апреле 2007 года Яр-Адуа с большим перевесом голосов выиграл спорные президентские выборы. En avril 2007, Yar'Adua a largement remporté l'élection présidentielle, mais elle a été contestée.
Они верят, что могут выиграть. Ils pensent qu'ils peuvent gagner.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.