Beispiele für die Verwendung von "вымираниями" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle45 extinction42 disparition3
В этих сложных хрониках окаменелостей были периоды, когда множество существ умирало, по-видимому, очень быстро, и праотцы геологии назвали это "массовыми вымираниями". Dans cet enregistrement complexe de fossiles, à certaines périodes beaucoup d'espèces semblaient mourir très rapidement, et les pionniers de la géologie appelèrent cela "extinctions massives."
Некоторые действительно на грани вымирания. Certaines sont en fait au bord de l'extinction.
Округ Берти - это своего рода показательный пример вымирания сельской Америки. Le Comté de Bertie est l'exemple parfait de la disparition de l'Amérique rurale.
Они находятся под угрозой вымирания. Ils sont en danger d'extinction.
Начиная с экологически чистых продуктов и заканчивая заявлениями об угрозе вымирания полярного медведя, средства массовой информации забрасывают нас односторонними предупреждениями. Entre la promotion de l'alimentation bio et les déclarations sur la disparition imminente des ours polaires, les médias nous bombardent d'avertissements peu objectifs.
В этом диапазоне красная линия - массовое вымирание. L'éventail des choses - la ligne rouge est l'extinction massive.
В 1992 году, когда правительства мира впервые пообещали обратиться к проблеме глобального потепления, созданного человеком, они также взяли на себя обязательство предотвращать вымирание других видов, вызванное деятельностью человека. En 1992, quand les gouvernements du monde ont promis pour la première fois de s'attaquer au problème du réchauffement planétaire dû à l'homme, ils ont aussi promis d'empêcher la disparition d'autres espèces.
Компьютер назвали Глобальным Вымиранием, осведомлённая система, конечно. Cet ordinateur est nommé le Système d'Alerte d'Extinction Totale, bien sûr.
Или земле придется дожидаться нашего вымирания, как вида? Mais est-ce que la terre doit attendre l'extinction de notre espèce ?
Уровень вымирания в 1000 раз выше нормального, и он увеличивается. Le taux d'extinction est 1 000 fois plus élevé que la normale, et il est en augmentation.
И я проиллюстрирую эту систему на примере вымирания норвежцев в Гренландии. Je vais illustrer ces cinq points en parlant de l'extinction de la société Normande du Groenland.
Сейчас мы вошли в шестое - в шестое обширное вымирание на этой планете. Nous sommes entrés dans le sixième X - la sixième grande extinction de la planète.
Вымирание может происходить очень медленно, но иногда гибель приходит неожиданно и быстро. Une extinction peut prendre du temps, mais arrive parfois à grande vitesse.
И я работал над этим Пермским вымиранием, расположившись около кладбища Буров, месяцами. Et j'ai travaillé sur l'extinction du Permien, campant des mois entiers aux alentours de ce cimetière Boer.
да, удар был и да, последствия этого удара привели к массовому вымиранию. et oui, les effets de cet impact causèrent une extinction de masse majeure.
А еще будут следы массового вымирания - как будто внезапно исчезнут окаменелые ископаемые. Et il y a aussi une phase d'extinction - des fossiles vont disparaitre soudain.
Тем не менее, будущие темпы вымирания представляют проблему, решить которую будет гораздо сложнее. Toutefois, le problème des taux d'extinction sera beaucoup plus difficile à résoudre à l'avenir.
Точно так же и животным, находящимся на грани вымирания, можно дать возможность выжить. Même les animaux qui sont au bord de l'extinction, peuvent avoir une deuxième chance.
Вымирание видов птиц является лучшим показателем огромного и необратимого воздействия человека на окружающую среду. L'extinction d'espèces d'oiseaux est très révélatrice de l'impact considérable et irréversible de l'humanité sur l'environnement.
Изменение климата вследствие повышения температуры на три градуса, которое приведет к вымиранию 50% видов. Un réchauffement climatique de 3 degrés dont le résultat sera l'extinction de 50% des espèces.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.