Beispiele für die Verwendung von "выполняют" im Russischen
Übersetzungen:
alle167
remplir50
accomplir34
effectuer23
exécuter12
s'acquitter3
andere Übersetzungen45
Они выполняют всю рутинную работу в клинике.
Elles font pratiquement toutes les tâches techniques de routine.
Люди посещают места, выполняют задания, зарабатывают очки.
Ils vont dans des endroits, ils acceptent des défis, ils gagnent des points.
Соединенные Штаты также не выполняют стабилизирующую роль.
En outre, les Etats-Unis ne jouent pas un rôle de stabilisateurs.
Деморализована сама работа и те, кто её выполняют.
La pratique même est démoralisée, et les professionnels sont démoralisés.
Политики часто дают смелые обещания, но редко выполняют их.
Les hommes politiques font souvent des promesses mirifiques, mais ils les tiennent rarement.
Но в США многие интеллигенты не выполняют своих обязанностей.
Or, aux États-Unis, beaucoup d'intellectuels ne satisfont pas à cette obligation.
Кандидаты не всегда выполняют то, что обещают на трибуне.
Les promesses électorales ne correspondent pas toujours à ce qui suivra.
Во-первых, "свободные радикалы", которым противодействуют антиоксиданты, выполняют двойственную биологическую функцию.
L'une des raisons est que les radicaux libres, que combattent les antioxydants, ont une double fonction biologique.
Вторая причина - само-производство, так как организмы выполняют практически всю работу сами.
La deuxième est l'auto-assemblage, parce que c'est l'organisme lui-même qui fait le gros du travail dans ce processus.
Я просто говорю вам, что это уравновешенные люди, которые выполняют самые невообразимые работы.
Ces gens-là sont équilibrés et ils font des jobs inimaginables.
Именно в это время люди выполняют работу, когда никто их не отвлекает, не отрывает.
C'est à ce moment-là que les choses se font vraiment, quand personne ne les dérange, quand ils ne sont pas interrompus.
И то, как они распределены, на самом деле влияет на функции, которые они выполняют.
Et la façon ils sont répartis contribue vraiment à leur fonction sous-jacente.
Это очень важно, но в общем-то большинство людей в группе выполняют другие функции.
C'est important, mais en fait, la plupart des gens dans la foule jouent ces autres rôles.
Таким образом, сегодня второй этап предусмотрен для стран, которые упорно не выполняют своих политических целей.
Une deuxième phase est donc envisagée à présent pour les pays qui continuent à manquer leurs objectifs politiques.
В фирмах общественной собственности вопросы возникают в отношении оппортунизма менеджеров, которые де-факто выполняют контролирующие функции;
Dans le premier cas, la préoccupation majeure est l'opportunisme des administrateurs, qui exercent un contrôle de fait ;
Оставшиеся игроки финансового рынка не полностью выполняют ту работу, которая легла на них в связи с сегодняшним кризисом.
Les acteurs actuels des marchés financiers n'assument pas leur part du travail dans cette crise.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung