Beispiele für die Verwendung von "выросли" im Russischen
Однако фондовые рынки не намного выросли в начале ноября.
Mais en novembre, les bourses en sont à peu près au même point.
Что бы случилось, если бы близнецы Маллиферт выросли вместе?
Alors, que serait-il arrivé aux jumeaux Mallifert s'ils avaient été élevés ensemble ?
И я должна развивать их интеллектуально, чтобы они выросли умными.
On attend de moi que je propose tout un tas de jeux intellectuels pour qu'ils deviennent intelligents.
Вместо этого, мировые цены на нефть выросли до 35 долларов за баррель.
A la place, les prix mondiaux du pétrole ont fait un bond jusqu'à 35 dollars le baril.
Стоя рядом с Берлускони, они действительно выросли, но звезда олигарха затмила их собственные.
Aux côtés de Berlusconi, ils se sont effectivement élevés, mais l'étoile du magnat a éclipsé la leur.
Например, в Польше и Чехии валюты выросли почти на 30% и 15%, соответственно.
Ainsi, la Pologne et la République tchèque ont vu leur monnaie faire des bonds respectifs de 30 et de 15%.
Хочу сказать, мы обезьяны, и мы родились и выросли чтобы делиться и сотрудничать.
Je veux dire, on est des singes, on naît et on est élevés pour partager et coopérer.
Талибы выросли в эпоху советской оккупации Афганистана и превратили страну в полигон для террора.
Les talibans ont pris le pouvoir à la fin de l'occupation soviétique en Afghanistan et ont fait de ce pays un terrain d'entraînement pour terroristes.
Произошло падение курсов валют, выросли процентные ставки, и резко возросло число свопов кредитных дефолтов.
Les devises s'y sont dépréciées, les taux d'intérêt ont grimpé, et le prix des CDS (Credit Default Swaps) est monté en flèche.
Правильно, некоторые курсы валют выросли, а некоторые упали, но практически почти ничего не случилось.
Certaines devises se sont appréciées et d'autres dépréciées, mais en moyenne, rien n'a changé.
Тела, которые выросли в режиме экономии калорий, оказались в избытке калорий послевоенного западного питания.
Des corps qui s'étaient construits pour tirer parti de chaque calorie se sont retrouvés noyés sous les calories exédentaires du régime alimentaire occidental de l'après-guerre.
Цены на продовольствие также выросли и достигли исторических пределов, приводя к бедности и политическим волнениям.
Les denrées alimentaires ont également atteint des sommets historiques, contribuant à la pauvreté et à l'instabilité politique.
Но те счета в иностранной валюте выросли намного выше уровня, необходимого в качестве резервного фонда.
Leurs fonds de roulement, en tant que réserves d'urgence, dépassent largement le niveau requis.
С ростом телекоммуникаций выросли жилищный сектор и строительство, и я могу продолжать дальше и дальше.
Le secteur des télécommunications n'a pas été le seul à croître, il en a été de même pour l'immobilier, et je peux citer d'autres exemples.
После снижения на протяжении более 30 лет цены на продукты питания в последнее время выросли.
Après une baisse constante sur 30 ans, le prix des denrées alimentaires a récemment atteint des sommets.
В течение мая имущественные цены выросли на 18%-в сравнении с тем же периодом прошедшего года.
En conséquence, son marché boursier est en effervescence et le marché immobilier connaît une flambée inquiétante.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung