Beispiele für die Verwendung von "выставочная площадь" im Russischen

<>
Полтора года назад через лицензию в Кувейте мы создали тематический парк, он называется Тематический парк "Поселок 99-ти", имеет площадь в 28 000 кв. м., 20 аттракционов и населен нашими персонажами. Nous avons ouvert un parc à thème sous licence au Koweït il y a un an et demi appelé le Village des 99, 90 000 m2, 20 attractions, le tout avec nos personnages.
Против Facebook они выставили верблюдов на площадь Тахрир. Face à Facebook, ils ont amené les chameaux sur la place Tahrir.
В эру отношений "многие ко многим", каждый компьютер - это и печатный станок, и радиостанция, и община и рыночная площадь. Et dans l'ère du plusieurs-à-plusieurs, chaque ordinateur de bureau est une presse d'imprimerie, une station émettrice, une communauté ou une place de marché.
Площадь океанского дна прошедшего трансформацию из леса в грязь, парковку соразмерно по площади всем лесам когда-либо вырубленным по всей земле за всю историю человечества. Et la zone au fond de l'océan qui a été transformée d'une forêt en un plan de boue, en un parking, est équivalente à la zone entière de toutes les forêts qui ont été coupées sur toute la terre dans l'histoire de l'humanité.
Секвойи имеют огромную площадь поверхности, которая разширяется кверху, потому что они склонны к повторению. Les séquoias ont une très grande surface qui s'étend en hauteur parce qu'ils sont capables de ce qu'on appelle la réitération.
Теперь на площадь перед Санта Маррия делла Паче, где продолжается неизменная игра в футбол, и где нас задевает футбольным мячом. Maintenant sur la piazza en face de Santa Maria delle Pace, où invariablement un match de foot se déroule, et où nous sommes frappés par un ballon de foot.
Площадь острова - 165 квадратных километров. L'endroit mesure 166 kilomètres carrés.
Менялась площадь ледяного покрова. Les calottes glacières sont allées et venues.
Я знала свою горизонтальную скорость и площадь. Je connaissais ma vitesse, je connaissais l'endroit.
Какую площадь, как вы думаете, мог бы занять долг Африки Западу на этой диаграмме? Quelle proportion pensez-vous que la dette que l'Afrique doit à l'Occident occupe sur ce diagramme?
Считается, что у нормального мужчины площадь лёгкого равна площади одного баскетбольного мяча. Certains disent que le poumon de l'homme moyen a la surface de l'intérieur d'un ballon de basket.
А потом город Амстердам дал нам площадь и попросил сделать что-нибудь. Et ensuite la ville d'Amsterdam nous a donné une place et nous a demandé de faire quelque chose.
Я сам из Массачусетса, центра высоких технологий, и могу сказать, что в 60-х годах мы тоже были хиппи, просто центром наших сборов было место возле метро "Гарвардская площадь" [недалеко от MIT]. Faisant moi-même partie de la communauté high-tech du Massachusetts je préciserais que nous étions des hippies également dans les années 1960, même si on traînait autour de Harvard Square.
А теперь мы смотрим как будто бы откуда-то сверху, вниз, на площадь. Et on regarde le haut de la place, plus ou moins du dessus.
Потому, что площадь лёгкого - весьма нечётко определённое понятие. Parce que, en fait, la surface du poumon est très mal définie.
Это Итальянский портал Украинский парк, Польский парк, Японская площадь, Немецкий парк C'est le portail italien, le parc ukrainien, le parc polonais, le square japonais, le parc allemand.
Это площадь Тяньаньмэнь. Voici la place Tian'anmen.
Но это площадь Тяньаньмэнь. Mais c'est la place Tiananmen.
Беатрис спускает корзину с Аяксом и списком продуктов на рыночную площадь. Ajax, le chien, est mis dans le panier et descendu vers le marché, avec une liste de courses.
И это отдельное место, Морской резерв островов Мида, имеет площадь всего в 94 гектара и приносит 6 миллионов евро в экономику, В 20 раз больше, чем ловля рыбы. Cet endroit en particulier, la réserve marine des îles Médes, ne fait que 94 hectares, et rapporte six millions d'euros à l'économie locale, 20 fois plus que la pêche.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.