Beispiele für die Verwendung von "выступает" im Russischen
Übersetzungen:
alle179
jouer27
se produire11
ressortir6
s'être opposé5
être opposé5
prendre position1
andere Übersetzungen124
Сегодня он выступает в защиту других в организации под названием Interface Project, пытаясь привести в норму восприятие людей с интерсексуальностью.
Aujourd'hui, il défend la cause des autres dans une organisation appelée Interface Project, qui essaie de normaliser la perception des personnes intersexuées.
Мотивация внутренняя выступает против внешней мотивации.
Motivateurs intrinsèques contre motivateurs extrinsèques.
Молчаливое большинство Европы выступает в поддержку Конституции
La majorité silencieuse pour le traité de l'Europe
Общественное мнение выступает против этой политической меры.
L'opinion publique est contre cette mesure politique.
В кооперативной инфраструктуре тегирование выступает аналогом классификации.
Le tagging est une réponse infrastructurelle coopérative à la classification.
Кто выступает за остальные 173 всемирно признанные страны?
Qui parle au nom des 173 pays reconnus officiellement ?
UDD выступает в поддержку восстановления конституции 1997 года.
L'UDD voudrait réinstaurer la constitution de 1997.
Конечно, Турция по-прежнему выступает против провозглашения независимости Курдистана.
Bien sûr, la Turquie reste opposée à un Kurdistan indépendant.
Мотивы тех, кто выступает за банковский союз, заметно отличаются.
Les motifs de ceux qui préconisent une union bancaire diffèrent sensiblement.
К сожалению, Германия по-прежнему выступает категорически против еврооблигаций.
Malheureusement, l'Allemagne est farouchement opposée aux euro-bonds.
Главный экономист МВФ Кеннет Рогофф выступает в защиту МВФ.
Kenneth Rogoff, l'économiste en chef du FMI, plaide pour la défense.
Президент Джордж Буш очень открыто выступает за этот стиль.
Le président George W. Bush adopte ce style sans retenue.
И только лишь одна часть выступает в наше физическое измерение.
Ce n'est que le bout qui dépasse dans notre dimension physique.
Поэтому им нужен вектор, и этим вектором обычно выступает животное.
Alors elles nécessitent un vecteur, et ce vecteur, c'est normalement un animal.
Он одновременно выступает в поддержку многопартийной демократии и централизованной власти.
il se fait simultanément l'avocat d'une démocratie multipartite et du pouvoir centralisé.
Он выступает из воды примерно на 120 футов или 40 метров.
Il se tient à 120 pieds au-dessus de l'eau, soit 40 mètres.
Вот почему, по-моему мнению, Америка выступает против быстрой передачи суверенитета иракцам.
C'est, je crois, la raison pour laquelle l'Amérique s'oppose autant à un transfert de souveraineté rapide vers les Irakiens.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung