Beispiele für die Verwendung von "вычислить" im Russischen
В принципе, вы можете вычислить это из этого уравнения.
En principe, vous devriez être capable de le déterminer à partir de cette équation.
Я попытался вычислить, какой из них больше, но это почти невозможно.
J'ai essayé de trouver lequel est le plus grand, et c'est presque impossible à faire.
Можем ли мы вычислить, что сетчатка видела, исходя из реакции рабочей модели?
Pouvons-nous reconstruire ce que la rétine voyait à partir des réactions aux modèles d'activation?
Если они находили документ, содержащий неподобающие мысли, то могли вычислить, кто их автор.
S'il trouvait des papiers avec des mauvaises pensées, il pouvait retrouver qui l'avait créé.
Характер изменения цен на нефть невозможно вычислить, основываясь исключительно на увеличении объёма продаж.
Il est impossible de déduire uniquement d'après une augmentation du volume des transactions comment évoluera le cours du pétrole.
Итак, как же мы можем вычислить людей, находящихся в центре социальной сети, без составления её карты?
Alors, comment pouvons-nous comprendre qui sont les personnages centraux sont dans un réseau sans faire la cartographie du réseau ?
На многих судах уже установлены транспондеры, благодаря которым можно вычислить их местонахождение и даже чем именно они заняты
Beaucoup ont déjà des transpondeurs à bord, qui nous permettent de repérer où ils sont et même ce qu'ils font.
И когда эксперты из ООН загрузили результаты этих исследований в свои базы данных, использовали сложные математические формулы, чтобы вычислить тренд, тренд в итоге получился таким.
Et quand les experts des Nations Unies ont ces études dans leurs bases de données, ils utilisent des formules mathématiques avancées pour produire une courbe moyenne, et cette courbe ressemble à ça.
Они похоронили плохие ипотечные кредиты в сложных документах, похоронил их настолько глубоко, что никто точно не знал, насколько сильно они повреждены, и никто не мог вычислить, как быстро их переоценить.
Pour cela, ils ont dissimulé les prêts dans des instruments compliqués, en les cachant si bien qu'il est devenu impossible de connaître exactement l'étendue des dégâts et que personne n'a pu trouver comment les réévaluer rapidement.
Мы также увидели, что цель атаки заключалась в том, чтобы сделать это медленно и аккуратно - очевидно в попытке свести обслуживающих инженеров с ума, потому что они не смогли бы быстро её вычислить.
Ce que nous avons vu aussi c'est que le but de l'attaque était vraiment qu'elle soit lente et progressive - dans un effort évident de rendre les techniciens de maintenance fous, et qu'ils ne soit pas en mesure de comprendre rapidement ce qui se passe.
С достаточным количеством данных мы затем можем вычислить, что такая же "болезнь" в действительности представляет собой набор различных расстройств, некоторые из которых чувствительны к определенным известным способам лечения, а другие чувствительны к другим или же просто являются неизлечимыми.
Assez de données nous permettent de comprendre qu'une même "maladie" est en fait une variété de désordres divers, certains prédisposés à certains traitements connus et d'autres tout simplement incurables.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung