Beispiele für die Verwendung von "вьетнам" im Russischen
Вьетнам в данном случае является правильным прецедентом.
Le Vietnam est un véritable précédent dans ce cas-ci.
Я как раз вернулся из своей поездки в Южный Вьетнам, где в качестве репортера "The New Yorker" я стал свидетелем разрушения американской авиацией двух провинций Куанг Нгай и Куанг Тинх.
Je revenais juste d'un voyage au Viêt Nam du Sud, où en qualité de journaliste pour le magazine The New Yorker, j'avais assisté à l'annihilation de deux provinces, Quang Ngai et Quang Tinh, par l'aviation américaine.
Многие сегменты общества все еще проявляют большую осторожность по отношению к иностранцам и иностранным инвесторам не только в странах, которые являются новыми для глобальных рынков, таких как Вьетнам, но даже в странах, которые на протяжении десятилетий были экономическими открытыми.
Nombreux sont les segments de la société qui abritent encore des réserves envers les étrangers et les investisseurs étrangers, dans les pays nouveaux sur la scène des marchés mondiaux, comme le Viet-Nam, mais aussi dans des pays ouverts à l'économie mondiale depuis plusieurs décennies.
Это фотография Хон Ну, Вьетнам, сегодняшний день.
Voici une photo d'Hong Ngu, au Vietnam aujourd'hui.
Для большинства Американцев Вьетнам преподнес один большой урок:
La plupart des Américains ont retenu une grande leçon de la guerre du Vietnam :
Если она сдаёт, мы можем уехать во Вьетнам.
Si elle réussissait, nous pouvions partir pour le Vietnam.
Вьетнам также стал крупным экспортером одежды, обуви и мебели.
Le Vietnam est aussi devenu l'un des principaux exportateurs de vêtements, de chaussures, de meubles.
Индия, Вьетнам, Индонезия и Филиппины, среди прочих, также сближаются с США.
entre autres l'Inde, le Vietnam, l'Indonésie, comme les Philippines se sont également rapprochés des États-Unis.
Но дороже всего США обошелся такой отход от политики сдерживания, как Вьетнам.
Le Vietnam marque la rupture la plus coûteuse avec l'endiguement.
Страшный режим Пол Пота уничтожил миллионы людей в Камбодже, пока Вьетнам не вмешался.
Au moment de l'intervention du Vietnam, le régime pernicieux de Pol Pot avait déjà fait des millions de victimes au Cambodge.
Но Китай, Вьетнам и некоторые постсоветские государства дают ещё большие поводы для беспокойства.
Mais si vous regardez la Chine, le Vietnam et certains des anciens états soviétiques, ce qui s'y passe est plus inquiétant.
Вторжение Дэна во Вьетнам в 1979 году должно было стать другой "поучительной" войной.
L'invasion du Vietnam commandée par Deng en 1979 était supposée être une autre guerre pour "donner un leçon ".
Авторитарные партийные государства, такие как Китай и Вьетнам, выжили, но не благодаря приверженности коммунизму.
Les états autoritaires tels que la Chine et le Vietnam survivent, mais ce n'est pas grâce à leur engagement dans le communisme.
В феврале 1979 года лидер Китая Дэн Сяопин приказал народно-освободительной армии вторгнуться во Вьетнам.
En Février 1979, le dirigeant chinois de l'époque, Deng Xiaoping, donnait l'ordre à l'Armée Populaire de Libération d'envahir le Vietnam.
Бирма, Вьетнам, Камбоджа и Лаос являются очень бедными странами, в которых уровень протекционизма очень высок.
Myanmar, le Vietnam, le Cambodge et le Laos, tous très pauvres, bénéficient de niveaux de protection plus élevés.
Так Вьетнам и Филиппины недавно были запуганы и были вынуждены безоговорочно принять выдвигаемые Китаем условия.
Le Vietnam et les Philippines ont récemment été victimes d'intimidation pour avoir rejeté les conditions imposées par la Chine au lieu de s'y soumettre.
Сегодня Китай растет вместе с другими важными азиатскими странами, включая Южную Корею, Вьетнам, Индию и Индонезию.
Aujourd'hui, l'émergence de la Chine s'accompagne de celle d'autres pays importants d'Asie, dont la Corée du Sud, l'Inde, l'Indonésie et le Vietnam.
США также сейчас обхаживают Вьетнам, и обе страны даже ведут переговоры о мирном использовании ядерной энергии.
Les Etats Unis font maintenant aussi la cour au Vietnam et les deux pays négocient même un accord sur le nucléaire civil.
Например, Буркина-Фасо, Гана, Мали и Руанда имеют более высокий рейтинг, чем Бангладеш, Индонезия, Пакистан и Вьетнам.
Ainsi, le Burkina Faso, le Ghana et le Rwanda sont bien mieux classés que le Bangladesh, l'Indonésie, le Pakistan ou le Vietnam.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung