Beispiele für die Verwendung von "глобальную" im Russischen
энергетический, продуктовый, кризис изменения климата и глобальную рецессию.
énergétique, alimentaire et climatique, ainsi qu'une récession généralisée.
Но предотвратить глобальную депрессию всё ещё в наших силах.
Mais il n'est pas trop tard pour éviter une dépression mondiale.
Подобная недальновидная точка зрения характеризует глобальную зависимость от ископаемого топлива.
Cette même vision à court terme caractérise la dépendance mondiale aux combustibles fossiles.
Индия просто растет, чтобы вновь подтвердить свою традиционную глобальную позицию.
L'Inde tente simplement aujourd'hui de réaffirmer sa place traditionnelle dans l'économie mondiale.
Учитывая данную перспективу, мы не должны также забывать и глобальную ситуацию.
N'oublions pas la dimension mondiale de la situation dans toute cette région.
Отказ помочь "нижнему миллиарду" может вызвать массовую миграцию и глобальную незащищенность.
Si l'on ne parvient pas à aider le "bottom billion ", les flux migratoires augmenteront en masse et l'insécurité croîtra de par le monde.
Если переговоры завершатся успехом, то глобальную торговую карту необходимо будет перерисовать.
Si les discussions aboutissent, il faudra redessiner la carte du commerce mondial.
Однако разве это не является инвестицией в более стабильную глобальную монетарную систему?
Mais à nouveau, il s'agit d'investir dans un système monétaire international plus stable.
Учитывая глобальную природу Интернета, для его функционирования необходима определенная степень международного сотрудничества.
Étant donné sa nature mondiale, Internet réclame un degré international de coopération pour pouvoir fonctionner.
Президент Джордж Буш-младший совершил тактическую ошибку, объявив "глобальную войну с терроризмом".
Le président Bush a commis une erreur tactique en déclarant la "guerre mondiale contre le terrorisme".
Мы не сможем решить глобальную продовольственную проблему за счёт использования биологического сельского хозяйства.
Nous ne pouvons pas résoudre le problème alimentaire mondial en utilisant l'agriculture biologique.
Чтобы избежать этого тупика, мы помогли организовать Глобальную комиссию по экономике и климату.
Afin de surmonter cette impasse, nous avons participé au lancement de la Commission mondiale sur l'économie et le climat.
Это научный экскурс о вызовах, стоящих перед человечеством в глобальную эпоху устойчивого развития.
C'est un voyage scientifique à travers les défis auxquels l'humanité est confrontée dans la phase mondiale de durabilité.
А это значит, что таким путём глобальную проблему трансплантации биологических тканей не решить.
Et donc nous n'obtiendrons pas une solution de dimension mondiale avec le tissu biologique.
И любой дополнительный шок может отбросить нестабильную глобальную экономику назад к полноценной рецессии.
Et n'importe quel autre choc pourrait aggraver cette conjoncture instable, ce qui forcerait l'économie mondiale à replonger dans la récession.
На протяжении трех последних веков значительно увеличилось влияние человека на глобальную окружающую среду.
Les effets de l'homme sur l'environnement planétaire se sont intensifiés durant les trois derniers siècles.
Вольфенсон оставил успешную карьеру в бизнесе ради того, чтобы начать глобальную кампанию против бедности.
Wolfensohn a quitté une carrière professionnelle couronnée de succès pour diriger la campagne mondiale contre la pauvreté.
Не возникает ли между Индией и Китаем новый союз, призванный уравновесить глобальную мощь США?
Le rapprochement entre l'Inde et la Chine s'opposerait-il à la puissance des Etats-Unis ?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung