Beispiele für die Verwendung von "гнева" im Russischen

<>
Подобное равнодушие опаснее гнева и ненависти. Une telle indifférence est plus dangereuse que la colère et la haine.
Американские союзники в Латинской Америке чувствуют огонь этого антиамериканского гнева. Les amis de l'Amérique en Amérique Latine sentent la flamme de ce courroux anti-américain.
Она не служит ареной ненависти и гнева. Il n'y a pas de place pour la haine et la colère.
У них не было никаких причин для гнева. Ils n'avaient aucune raison d'être en colère.
У него не было никаких причин для гнева. Il n'avait aucune raison d'être en colère.
У неё не было никаких причин для гнева. Elle n'avait aucune raison d'être en colère.
У вас не было никаких причин для гнева. Vous n'aviez aucune raison d'être en colère.
У Мэри не было никаких причин для гнева. Marie n'avait aucune raison d'être en colère.
У нас не было никаких причин для гнева. Nous n'avions aucune raison d'être en colère.
У тебя не было никаких причин для гнева. Tu n'avais aucune raison d'être en colère.
У Тома не было никаких причин для гнева. Tom n'avait aucune raison d'être en colère.
У меня не было никаких причин для гнева. Je n'avais aucune raison d'être en colère.
Кенийские законодатели были мишенью общественного гнева и в прошлом. Les législateurs kenyans ont été la cible de la colère de la population dans le passé.
Пушкин написал некоторые из своих лучших стихотворений в результате гнева; Pouchkine a écrit certains de ses meilleurs poèmes sous la colère ;
Детские приступы гнева Ким Чен Ына действительно привели Китай в ярость. Les colères enfantines de Kim Jong-un ont véritablement énervé la Chine.
В приступе гнева я стукнул кулаком по стене и сломал палец. Dans un accès de colère, je cognai le mur et cassai mon index.
Они также спасли меня от моего праведного гнева, предложив мне третий вариант. Elles m'ont aussi sauvée de ma colère juste en m'offrant un aperçu d'une troisième approche.
Я плохо помню сам процесс насилия, в отличие от возникшего тогда чувства гнева. Je ne me rappelle pas tant le viol lui-même que le sentiment de colère qu'il a engendré.
Когда дело касается гнева, мы имеем дело с двумя людьми, играющими в одинаковых условиях. Avec la colère, vous avez deux personnes sur un pied d'égalité.
Действительно, вспышки организованного гнева - когда на Китай нападают или когда его оскорбляют - явление не новое. Ces crises de colère organisée lorsque la Chine se trouve attaquée ou insultée n'ont rien de neuf.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.