Exemples d'utilisation de "говорят неправду" en russe

<>
Но люди говорят неправду каждый день. Mais les gens mentent tous les jours.
Сейчас соцопросы показывают, что мужчины говорят неправду в два раза чаще, чем женщины - при условии, что женщины, которых опрашивают, говорят правду. Un sondage a montré que les hommes mentent deux fois plus que les femmes, en supposant que les femmes du sondage n'aient pas menti.
Но другие исследования показали, что незнакомцы говорили друг другу неправду трижды за первых 10 минут знакомства. Mais une autre étude a montré que les inconnus se mentaient trois fois dans les 10 premières minutes après une rencontre.
Многие говорят, что никак невозможно создать такое разнообразие компаний и при этом никого не предать, не подставить, не делать грязных дел. Beaucoup de gens diraient qu'il est impossible pour quelqu'un de concocter cette incroyable collection d'affaires sans poignarder quelques personnes dans le dos, faire des choses pas très jolies.
Говорить неправду - обязательно грех? Dire un mensonge est-il toujours un péché ?
Оо, они также говорят, они продадут вам астрологические или другие методы гадания. Oh, ils disent aussi, qu'ils vont vous vendre de l'astrologie ou d'autres méthodes de divination.
Один из вас сказал неправду. L'un de vous n'a pas dit la vérité.
Однако за пределами TED нам часто говорят, что реальная политика устойчивого развития едва ли Cependant, quand nous ne sommes pas à TED, on nous dit souvent qu'une véritable politique de développement durable n'est tout simplement pas réalisable.
Некоторые говорят: Certains diront :
Нам говорят, что использовать это надо только против неверных. Ils nous demandent de les utiliser seulement contre les infidèles.
Если мы взглянем на кристаллы циркония, которые залегают в горах Джек Хиллс на западе Австралии, кристаллы, которые там добыты говорят нам о том, что через несколько сотен миллионов лет со времени образования планеты, там были излишки воды и, возможно, даже жизнь. Si on observe des zircons extraits dans la région des Jack Hills dans l'ouest de l'Australie, les zircons pris dans les Jack Hills dans l'ouest de l'Australie nous disent qu'en quelques centaines de millions d'années à partir de la création de la planète il y avait de l'eau en abondance et peut-être même de la vie.
Поэтому мы придерживались принципа триединства "люди, доход, планета", но мы добавили еще и надежный юридический статус - потому что если лес принадлежит государству, то люди говорят, что лес принадлежит каждому и всем одновременно. Nous mettons en application le principe "hommes, profit, planète" mais en plus de cela, nous garantissons un statut légal clair - parce que si la forêt appartient à l'État, les gens disent, "ça m'appartient, ça appartient à tout le monde".
И я принял решение, что я никогда не буду выступать по телевидению, потому что я не хотел быть знаменитым, Я не хотел быть, как говорят, "евангелистом, телеевангелистом" - это не моё. Et j'ai décidé de ne jamais passer à la télé, parce que je ne voulais pas devenir une célébrité, je ne voulais pas être, je cite, "un évangéliste, un télévangéliste" - ce n'est pas mon truc.
Как говорят в нашем бизнесе, нужное место обозначено крестом. Et bien comme on dit dans le milieu de la télé, l'endroit est marqué par un X.
и ученые, геологи постоянно мне говорят, что по-настоящему интересные науке, богатые для изучения области всегда на холмах. Et ces scientifiques, géologues, me disent toujours que le vrai côté intéressant de la science, les sites riches en informations géologiques sont toujours les falaises.
Психологи говорят, что здесь есть противоречие, борьба между выбором в свою пользу и в пользу других. Et bien, la psychologie dit en fait qu'il y a une tension une tension entre les comportements auto-centrés et les comportements centrés sur les autres.
Все говорят, это потому что сам музей маленький. Et tout le monde dit que c'est parce que j'ai un petit musée.
Фонд общественного мнения "Public Agenda" пару лет назад сделали для нас опрос, где выяснилось, что 43 процента учителей в старших школах в Америке говорят, что минимум половина учебного времени у них уходит на поддержание порядка в классе. Public Agenda a fait un sondage pour nous un il y a quelques années Et ils ont trouvé que 43 pour cent des enseignants du secondaire aux Etats-Unis disent qu'ils passent au moins la moitié de leur temps à maintenir l'ordre dans la salle de classe.
Они говорят нам, что у них нет ресурсов, но в конце концов, если вы посмотрите сюда, - следующий слайд, пожалуйста, - какие они называют причины того, что цель не достигнута? Ils nous disent qu'on n'a pas les ressources, mais finalement, si vous y regardez de plus près- retournez-le problème, si vous voulez - ça dit, quelles sont les raisons pour lesquelles ils n'ont pas réussi ?
"Люди говорят со мной громко и медленно. "Les gens me parlent fort et lentement.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !